Exemplos de uso de "ganz und gar" em alemão

<>
Das ist ganz und gar falsch. Это совершенно неправильно.
Sie schrumpfen und schmelzen gleichzeitig - und einige sind ganz und gar verschwunden. Они сокращаются и отступают, и некоторые из них исчезли совершенно.
Ganz und gar nicht unklar ist allerdings die öffentliche Ablehnung der Sparpolitik - oder auch die zunehmende Sorge der Finanzmärkte, dass das langfristige Wachstum leiden könnte. И, что вовсе не является неоднозначным - это противодействие общества мерам жесткой экономии - или, если на то пошло, растущее беспокойство финансовых рынков относительно того, что может пострадать долгосрочный экономический рост.
Das geht ganz und gar nicht! Всё совсем фигово!
Es war ganz und gar vermeidbar. Этого можно было избежать.
Das ist ganz und gar nicht großzügig. Это совсем не щедрость.
Er ist ein ganz und gar pragmatischer Mensch. Он абсолютно прагматичный человек.
Mir verschlug es ganz und gar die Sprache. Я вообще дар речи потерял.
Wir können jetzt ganz und gar das Gehirn ansehen. Теперь вы можете заглянуть в мозг.
Aber das ist ganz und gar nicht der Fall. Но это совсем не так.
Das Zeitalter der Säugetiere hatte ganz und gar angefangen. Эра млекопитающих началась в полной мере
Der Feminismus ist nicht tot, ganz und gar nicht. Феминизм ничуть не умер.
Aber ich war damit ganz und gar nicht einverstanden. хотя я и не одобрял её.
Ihre Reaktion war unter diesen Umständen ganz und gar unangemessen Ваша реакция при подобных обстоятельствах была совсем неуместной
Was, wenn diese kopernikanische Bedeutungslosigkeit ganz und gar falsch war? Что если эта Коперниканская ничтожность была на самом деле неверна?
Das ist ganz und gar nicht das, was ich sagen will. Мое утверждение абсолютно не в этом.
In beiden Ländern entsprachen die weiblichen Demonstranten so ganz und gar nicht den westlichen Stereotypen: В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу:
Und man ist so versucht, zu glauben, es läge ganz und gar an einem selbst. Это очень заманчиво - думать, что это все ради меня.
Ich neige zu der Einschätzung, dass der Verstand die Oberhand gewinnen wird - aber nicht ganz und gar. Я склоняюсь к мысли, что разум будет преобладать - но не полностью.
Die meisten Menschen allerdings entwickelten durch ihr Leben in einer totalitaristischen Diktatur ganz und gar nichts Erhabenes: Впрочем, у большинства людей жизнь в условиях тоталитарной диктатуры не была достойной;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.