Exemples d'utilisation de "größten" en allemand

<>
Das waren die größten Verbesserungen. Это его главные достижения.
Stürme zählen zu den größten Feinden. Одни из главных врагов - это штормы.
Das sind die vier größten Probleme. Итак, есть четыре основные проблемы.
Kibera eines der größten Armutsviertel in Afrika. Кибера - это самые обширные африканские трущобы.
Zwei Dinge bereiten dabei die größten Sorgen: Две проблемы волнуют чаще всего:
Zum größten Teil ich stimme mit ihr überein. По большей части я с ней согласен.
In Wirklichkeit ist es eines ihrer größten Verbündeten. На самом деле, это - один из ее лучших спутников.
Stattdessen zog Indien Kraft aus seinen größten Schwächen. Но Индия превратила свою главную слабость в силу.
Vor der größten Herausforderung stehen Ökonomien mit oligarchischem Kapitalismus. Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
Dies ist die Produktionsanlage für eine ihrer größten finanziellen Errungenschaften. Перед вами фабрика по производству одного из самых малозатратных устройств.
Sicherlich stimmt das für den größten Teil der menschlichen Vorgeschichte. По меньшей мере, так всегда было раньше.
Für den größten Teil der Geschichte war 1950 allen scheißegal. На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал.
Zu den größten Beratern gehören in dieser Hinsicht soziale Insekten. Главными консультантами тут служат социальные насекомые.
Das soll nicht heißen, dass wir unsere größten Träume aufgeben. Это не означает, что мы отрекаемся от своих грандиознейших фантазий.
Für den größten Teil meiner Arbeit, benutze ich keinen Klebstoff. Итак, в основном, в моей работе я не использую клей.
Das bleibt eine der größten Errungenschaften in der jüngeren Geschichte. Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.
Und es ist hier, wo die größten Schwierigkeiten auftreten werden. И именно в этом будут заключаться их основные проблемы в будущем.
(Den größten Beitrag leisteten die Globalisierung und die Entwicklung in China.) (Глобализация и Китай сыграли основную роль в этой истории.)
In anderen Bereichen haben unsere größten Probleme eine Art Hegelsche Qualität. В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество.
Landbesitzer fällen Bäume, weil sie daraus den größten ökonomischen Nutzen ziehen. Землевладельцы вырубают деревья потому, что это выгодно им с экономической точки зрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !