Exemples d'utilisation de "gründete" en allemand

<>
Timothy Chen gründete ein internetbasiertes Unternehmen 2000. Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году.
2007 gründete es die National Leading Group on Climate Change (Nationale Arbeitsgruppe zum Klimawandel, NLGCC) unter dem Vorsitz von Ministerpräsident Wen Jiabao. В 2007 году он учредил Национальную группу экспертов по проблеме изменения климата (NLGCC), которую возглавляет премьер-министр Вэнь Цзябао.
Teilweise gründete das auf dem Unwillen der weißen Bevölkerung, Sozialleistungen für andere ethnische Gruppen zu bezahlen. В то время, как европейские нации создали "государства всеобщего благосостояния" с всеобщим доступом к общественным услугам здравоохранения и образования, элиты обеих Америк предпочитали благоприятствовать частным системам здравоохранения и образования, что в определённой степени отражало нежелание белого населения оплачивать социальные услуги для других этнических и расовых групп.
Herr Schmidt gründete diese Schule vor vierzig Jahren. Мистер Смит основал эту школу сорок лет назад.
Unser Regulierungsansatz in der Vergangenheit gründete sich auf der Annahme, dass man die Finanzmärkte größtenteils sich selbst überlassen könne und dass Finanzinstitutionen und ihre Vorstände am besten zur Kontrolle des Risikos und zum Schutz ihrer Firmen geeignet wären. В прошлом наш подход к государственному регулированию основывался на том предположении, что финансовые рынки могут быть, в значительной степени, предоставлены сами себе и что финансовые учреждения и их правления вполне способны контролировать риски и защищать свои фирмы.
Es wurden 11 Gesellschaften und ich gründete eine Stiftung. и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
Daher gründete ich ein Unternehmen mit dem Namen "Solar Devices". Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices.
Elon Musk, Mitbegründer von PayPal, gründete die Firma Space-X; Элон Маск, соучредитель PayPal, основал Space-X;
Als ich die Gemeinde in Saddleback gründete, war ich 25 Jahre alt. Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет.
Danach gründete ich Hanson Robotics, wo diese Dinge für eine Massenproduktion entwickelt worden. А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Das Nachkriegssystem der Finanzaufsicht gründete auf drei vermeintlichen Lehren aus den 1930er Jahren. Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов.
Die Gemeinschaften, die Jean Vanier gründete, wie Jean Vanier selbst, verbreiten Zartheit/Zärtlichkeit. Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
1835 gründete James Gordon Bennett das erste Massenblatt in der Stadt New York. В 1835 Джеймс Гордон Беннет основал первую крупнотиражную газету в Нью-Йорке.
Luke Fildes wurde von Tate beauftragt, dieses Bild anzufertigen, der dann die Tate Gallery gründete. Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт.
Im Jahr 1997 gründete er eine Bewegung namens "Soziales Komitee für die moralische Wiederherstellung des Vaterlandes". В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
Und als ich die Gemeinde gründete, hatte ich noch keine Vorstellung von dem, was sie heute tut. И когда я основал эту церковь, знаете, у меня не было в планах заниматься тем, чем я занимаюсь сейчас.
Schon 1932 gründete IBM eine Niederlassung in der damaligen Tschechoslowakei - als überhaupt erstem Land in Mittel- und Osteuropa. В бывшей Чехословакии, как первой стране, находящейся одновременно в центральной и восточной Европе, IBM основало свое отделение в 1932 году.
Schließlich wurde ich ein erfolgreicher Unternehmer und gründete eine Bank, die heute eine der größten Finanzinstitutionen Südostasiens ist. В конечном итоге, я стал успешным предпринимателем и основал банк, который на сегодняшний день является одной из крупнейших финансовых организаций в Юго-Восточной Азии.
Ríos Montt ließ sich dadurch aber nicht entmutigen und gründete eine politische Partei, die Republikanische Front Guatemalas (FRG). Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Sie sprach über Vorstandssitzungen, sie gründete Friedensorganisationen, sie organisierte Fahrgemeinschaften, sie tröstete Freunde - all diese täglichen Handlungen der Fürsorge und Kreativität. Она разговаривала о заседаниях, основывала пацифистские организации, координировала совместное пользование машиной, утешала друзей - все это были ежедневные заботы о ком-то и придумывание идей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !