Sentence examples of "haben uns gefastet" in German
Sie haben uns gesagt, dass dieses Gehirn ein unglaublich komplizierter Schaltkreis ist, bestehend aus hunderten Milliarden Zellen, genannt Neuronen.
От ученых мы узнали, что мозг - это невероятно сложная электросхема, состоящая из миллионов клеток, которые называются нейронами.
30 Jahre lang Rosengarten Diplomatie haben uns keinen Frieden in diesem Konflikt gebracht.
Тридцать лет переговоров в розовом саду не сумели произвести мирного разрешения конфликта.
Wir haben uns bereits viel mit dem Einfluss von Plastik auf den Planeten und andere Arten beschäftigt, aber Plastik hat auch Auswirkungen auf Menschen, vor allem auf arme Menschen.
Мы много говорим об ужасном влиянии пластмасс на планету и биологические виды, но пластмасса вредит и людям, в особенности - людям бедным.
Aber ihr wisst, wir haben uns gerade gefragt, was ein Vogel sein kann.
Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Wir haben uns allein auf das Worst-Case-Szenarium konzentriert.
Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий.
Wir haben uns auch über das Ankreuzen des Kästchens unterhalten, und die Schwierigkeit, aktiv zu werden.
Мы так же поговорили о галочках и о том, насколько сложно их поставить.
Wir haben uns aber dann dafür entschieden, noch mehr zu tun.
Но затем мы решили, что необходимо сделать больше.
Wir Menschen haben uns an unsere eigenen Irrelevanz gewöhnt, wenn es darum geht, irgendetwas von Bedeutung wegen irgendetwas von Wichtigkeit zu tun in Bezug auf die Regierung, ausser einfach weitere vier Jahre zu warten.
Мы, народ, уже привыкли к тому, что мы не имеем отношения к чему-либо важному, тому, что имеет значение в отношении власти, кроме четырех лет ожидания.
Natürlich haben uns die tibetischen Mönche das gesagt.
И, конечно, тибетские монахи как-то сказали нам:
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Nun, Judy und ich - das muss ich sagen - haben uns sofort perfekt verstanden.
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего.
Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen.
Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим.
Sie selbst, und Ihre Arbeit haben uns eine Zukunft gezeigt, die wir willkommen heißen und für die wir dankbar sind.
Конечно, вы сами и то, что вы делаете, дали нам возможность взглянуть на будущее, которые мы примем и за которое мы будем благодарны.
Biologie - wir haben uns durch biologische Prozesse so angepasst, dass wir leuchtende Farben mögen.
Биология - благодаря биологии мы приспособились любить яркие цвета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert