Exemples d’usage de "herauskommt" en allemand avec traduction en russe

<>
Hier sehen Sie, wie das Herz herauskommt. вы видите как сердце выходит оттуда.
Wir glauben, dass diese Regierung die letzte Chance ist, damit Italien aus dieser Notsituation herauskommt. Мы верим, что это правительство - последний шанс Италии выбраться из данной критической ситуации.
Jetzt warten wir mal ab, was dabei herauskommt. Теперь подождём ка мы, что из этого выйдет.
Aber dies ist für den Pollenschlauch, wo der Pollen später herauskommt, eine winzig kleine Röhre. Она нужна для того, чтобы через неё попозже могла выйти очень маленькая пыльцевая трубка.
Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt. Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.
Jetzt würde ich den ersten Film gerne noch einmal ansehen, ein bisschen wie zum Aufwärmen für die Fortsetzung, die nächste Woche herauskommt. И вот я хотела бы пересмотреть первый фильм еще раз в качестве разогрева перед продолжением, которое выйдет на следующей неделе.
Was ist also dabei herausgekommen? И что же из этого вышло?
Anderenfalls werden sie nie aus der Armut herauskommen. Иначе они никогда не выберутся из бедности.
Der nächste Bericht soll 2010 herauskommen. Следующий доклад должен выйти в 2010 году.
Ich erinnere mich nur, wie ich versuchte aus dem Wasser herauszukommen. Все для того, чтобы только выбраться из воды.
Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen. И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым.
Wir sollten aus unserem eigenen kulturellen Ghetto herauskommen und das nächste und wieder das nächste besuchen. Мы должны выбраться из нашего культурного гетто и начать путешествовать.
Und von "The Police" war "Synchronicity" gerade auf Kassette herausgekommen. И альбом "Synchronicity" группы Police только что вышел на кассетах.
Er versucht, seine Muskeln in Gang zu setzen und da herauszukommen. Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения.
Hier ist ein Ausschnitt aus einem National Geographic Film, der 1999 herauskam. Вот фрагмент фильма от "National Geographic", который вышел в 1999 году.
Nachdem die zwei Jahre vorbei waren, waren wir froh, als wir herauskamen. И по окончании двух лет, когда мы вышли, мы ликовали,
Er sah in dem Haus einen schwarzen Mann und forderte ihn auf, herauszukommen. Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти.
Aber die andere Seite der Gleichung ist, dass man aus seiner Höhle herauskommen muss. Но другая сторона уравнения заключается в том, что вы должны выйти из своей пещеры.
"Wenn du wirklich deinen Atem so lange angehalten hast, warum bist du trocken aus dem Wasser herausgekommen?" "Если ты в самом деле так долго держал дыхание, почему ты был сухим, когда вышел из воды?
Ich wusste, als das Buch über Langsamkeit herauskam, würde es von der New-Age-Brigade begrüßt werden. Я догадывался, что когда моя книга о неторопливости выйдет, она понравится людям нового поколения,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !