Exemples d'utilisation de "machte" en allemand avec la traduction "сделать"

<>
Nur Jelzin machte es anders. Только Ельцин сделал все по-другому.
Und ich machte 500 davon. Я сделала 500 таких открыток.
Also machte ich einen Ultraschall. Мне сделали УЗИ.
Tom machte sich ein Butterbrot. Том сделал себе бутерброд.
Jemand machte eine altmodische Version davon. Кто-то сделал ретро-версию.
Ich machte eine Arbeit wider Willen. Я сделал работу против своей воли.
Jack machte keine Fehler im Mathetest. Джек не сделал ни одной ошибки в тесте по математике.
Das mooresche Gesetz machte Rechenleistung billig; Закон Мура сделал вычисления дешёвыми настолько, что можно посчитать цену жизни каждого отдельного насекомого, и решить:
Was ich aber machte, war eine Abenteuererzählung. Поэтому я сделал приключенческий комикс.
Sie machte aus einer Mücke einen Elefanten. Она сделала из мухи слона.
Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen. Я сделал работу против своей воли.
Ich meine er machte einen Spielautomat aus Lego. Я о том, что он сделал Лего игровым автоматом.
Und das ist genau das was er machte. И это именно то, что он сделал.
John Moore machte dieses Photo am Arlington Friedhof. Джон Муур сделал эту фотографию на кладбище в Арлингтоне.
Ich war überrascht, dass sie so etwas machte. Я был поражен тем, что она так сделала.
Ich machte das zweimal, dann war ich pleite. Пару раз я так и сделал, а потом кончились деньги.
Ich nahm Photoshop und machte Jerry leicht weniger attraktiv. С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
Der Anthropologe Randall White machte dazu eine interessante Beobachtung: Антрополог Рэндалл Уайт сделал интересное наблюдение:
Ich machte ein Künstlerbuch aus Edelstahl anstatt aus Papier. Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги.
Das erste machte ich in den späten 70er Jahren. Самый первый я сделал в конце 70-х,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !