Exemples d'utilisation de "populismus" en allemand

<>
Der richtige Populismus für Polen Правильный популизм для Польши
Amerikanischer Populismus wird auf chinesischen Stolz treffen. Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
Die Ablehnung dieses Vorschlags war kein Fall ungehemmten Populismus. Отказ от этого предложения не был проявлением необузданного популизма.
Die Wähler haben oft ein Gespür für billigen Populismus. Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Damals schien der Populismus in Lateinamerika unaufhaltsam zu sein. В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке.
Die treibenden Kräfte des Populismus sind überall Angst und Ressentiments: Популизмом во всем мире движет страх и возмущение:
Der lateinamerikanische Populismus hat immer schon von dieser Dynamik gezehrt. Латиноамериканский популизм всегда подпитывался этим.
Bislang war Populismus die unbekannte Note in der politischen Kultur Afrikas. До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки.
Der Populismus trat gegen die Finanziers an und setzte sich durch. Популизм выступил в качестве противника финансистов, и одержал победу.
Heute werden die Demokratien in Europa von einem fremdenfeindlichen Populismus heimgesucht. Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе.
Wahrscheinlicher ist allerdings, dass die Basis des amerikanischen Populismus anders motiviert ist. Но более вероятно то, что рядовыми членами американского популизма движет нечто другое.
Glücklicherweise ist derartiger Populismus - und um nichts anderes handelt es sich - nicht allgegenwärtig. К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
Sicher, der Aufstieg des Populismus innerhalb Europas wurde nicht von den Franzosen verursacht; Надо признать, что рост популизма в Европе не дело рук французов;
In Polen, Ungarn und Tschechien stehen wir vor einer Zeit des unverhohlenen Populismus. Сейчас в Польше, Венгрии и Чешской Республике имеет место период беззастенчивого популизма.
Das Besondere an diesem neuen Populismus ist sein Anspruch, liberale Tugenden zu verkörpern. Что ставит новый популизм в стороне, так это утверждения об их приверженности добродетелям свободолюбия.
Reife Demokratien agieren tendenziell verantwortungsvoller, während unreife Demokratien leicht dem Populismus und Nationalismus erliegen. Зрелые демократии действительно стараются действовать более ответственно, однако незрелые демократии могут поддаться популизм и национализму.
Ihre stark ideologischen Regime sind um einen Übergang vom Marxismus zu einem nationalen Populismus bestrebt. Правящие в этих странах идеологические режимы стремятся к переходу от марксизма к национальному популизму.
Stattdessen breitet sich jetzt zwischen Bayern und der Donau ein hässlicher neuer nationalistischer Populismus aus. На месте сотрудничества сегодня возникает новая, безобразная форма национального популизма, распространяющегося на территорию от Баварии до Дуная.
Dies gilt zweifellos für Lateinamerika, wo eine Welle des linken Populismus über viele Länder hinweggefegt ist. Это, конечно, имеет место в Латинской Америке, где волна левого популизма захлестнула многие страны.
Havel argumentiert ähnlich, wenn er vor den Gefahren des Nationalismus und Populismus in der Region warnt. Хавел делает подобные выводы, когда он предупреждает о возникающих угрозах национализма и популизма в регионе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !