Exemples d'utilisation de "rechte" en allemand

<>
Rechte sind aber nicht naturgegeben: Однако права не являются врожденными:
Die radikale Rechte wird moderat Твердые правые становятся мягкими
Außenpolitik und Verteidigung sind Bereiche föderaler Zuständigkeit, die zur rechten Zeit und auf rechte Art und Weise an Europa delegiert werden; Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме.
Die glühendsten Verfechter erweiterter Rechte in der Gesundheitsversorgung sollten zur Kenntnis nehmen, dass diese Anliegen am besten im Parlament aufgehoben sind und nicht beim Europäischen Gerichtshof. Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд.
Aber die Frage der Rechte ist hier ziemlich heikel. Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен.
Der Urheber hat keine Rechte. Он не имеет никаких прав.
Wohin geht Europa\u0027s Rechte? Что случилось с Правыми в Европе?
Sie erfuhr, welche Rechte sie hat. и узнала о своих правах.
Die Rechte von Affen - und Menschen Права человекообразных обезьян и людей
Sinn, Problematik und Schutz der Rechte Польза, обреченность и защита прав
Verwenden Sie einfach die rechte Maustaste Просто щелкните правой кнопкой мыши
Keinem Bürger sollten seine Rechte aberkannt werden. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
Die Region heißt rechte temporoparietale Verbindung. Он называется правый стык виска и темени
Wir wollen sicher nicht unsere Rechte aufgeben. Разумеется, мы не хотим отказываться от права
Polens Rechte stellt den schwierigsten Fall dar. Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
Niemand verlangt ernsthaft eine Beschneidung dieser Rechte. Никто в действительности не выступает за ограничение этих прав.
Die Rechte lehnt die neuen Sparmaβnahmen ab Правые отвергают меры нового правительства
Warum erreichen gleiche staatsbürgerliche Rechte nicht ihren Zweck? Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели?
Polens politische Rechte zerfiel in dieser Phase. В течение данного периода правые разъединились.
Offiziell haben sie auch gleiche Rechte und Pflichten. Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !