Usage examples of "sich funktionieren" in German with translation to Russian

<>
Meine Forschung konzentriert sich auf die Folgen von Informationsasymmetrien für das Funktionieren der Wirtschaft. Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Ich denke, soziale Netzwerke zu verstehen und wie sie sich bilden und funktionieren, kann uns helfen, nicht nur Gesundheit und Emotionen zu verstehen, sondern alle möglichen anderen Phänomene - wie Kriminalität und Kriegsführung, und ökonomische Phänomene wie Anstürme auf eine Bank und Markteinbrüche und die Annahme von Innovationen und die Ausbreitung von Produktakzeptanz. Я полагаю, что изучение социальных сетей, способов их формирования и функционирования, поможет нам разобраться не только с [вопросами] здоровья и эмоций, но и со всевозможными прочими явлениями типа войны и преступности, с экономическими явлениями, как, например, финансовая паника и обвал рынка, расширение сферы применения нововведений и распространения новых продуктов.
Toms Gehirn soll nicht mehr funktionieren. Они говорят, что мозг Тома больше не функционирует.
Sie sehen, die Bestrafung funktionierte. Так что видите, наказание действовало.
Wie funktioniert das Kontrollsystem in Deutschland? А как функционирует система контроля в Германии?
Doch wissen wir jetzt, dass die Eindämmungspolitik funktionierte. Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
Das Justizsystem nicht mehr richtig funktionierte. Судебная система не функционировала нормально.
Das ist die neue Idee, wie die Gravitation tatsächlich funktioniert. В этом и состояла новая теория о том, как на самом деле действует гравитация.
Die staatlichen Dienste funktionieren nicht mehr ordentlich. Службы не функционируют должным образом.
Natürlich funktionieren ökonomische Prinzipien nicht anders, wenn sie woanders angewandt werden. Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Ein Streifen zeigt, dass der Test funktioniert. Одна показывает, что всё функционирует.
Sie versuchten Bakterien so zu kreieren dass sie wie unsere Nieren funktionieren. Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки
Sie können das Funktionieren des Wirtschaftssystems tiefgehend beeinflussen Вы можете сильно повлиять на функционирование экономической системы
Warum sollte man für Veränderung sein, wenn die Kontinuität so prima funktioniert? Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
Politik und Kultur funktionieren nicht auf derselben Ebene: Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне:
Die große Frage ist, ob es wie geplant funktionieren und dauerhaft überleben wird. Вопрос остается в том, если она будет работать так как должна и, если она будет действовать и в более далеком будущем.
Doch ohne zivilgesellschaftliche Organisationen könne eine Demokratie nicht funktionieren. Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Die Führungsstrukturen haben daher nach demokratischen Prinzipien auf Grundlage der Gleichberechtigung zu funktionieren. Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
Wie funktioniert sie als Lebensraum für Lebewesen wie mich?" Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
Und was für Teenager gilt, scheint auch bei ewig jungen Filmregisseuren zu funktionieren. То, что действует с подростками, кажется, действует также и с вечно молодыми режиссерами фильмов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!