Usage examples of "sich reflektieren" in German with translation to Russian

<>
Translations: all68 отражать68
er reflektiert das Verschwinden dieser Kulturen. он отражает вырождение этих культур.
Sie reflektieren eine Unfähigkeit, Resultate zu erzielen. Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата.
Dies ist das Verschieben und Reflektieren von Funktionen. Это сдвиг и отражение функций.
Lohnstückkosten reflektieren die Höhe des Arbeitsentgeltes und die Produktivität: Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности:
Die vermehrte Kinderarbeit reflektiert die düstere wirtschaftliche Lage der Familien: Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей:
Je mehr arktisches Eis beispielsweise schmilzt, desto weniger Sonnenlicht wird reflektiert. Например, по мере таяния арктической ледниковой шапки отражение солнечного света земной поверхностью уменьшается.
Die Wirtschaftsstruktur reflektiert die Beiträge unterschiedlicher Wirtschaftssektoren zum BIP und zur Beschäftigung. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
Es geht nicht um die Formen, es geht darum, wie die Formen Licht reflektieren. Тут дело не в форме, а в том, как форма отражает свет.
Japan ist eine reife Seedemokratie und die Wahl seiner engen Partner sollte dies reflektieren. Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
Und Sie sehen die Oberflächen entsprechend der Menge des Lichts, die diese Oberflächen reflektieren. И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света.
Reflektieren diese Zahlen alarmierende Ungleichgewichte, oder sind sie lediglich die normalen Zeichen eines Booms? Являются ли эти цифры отражением тревожного дисбаланса или это - обычные признаки бума?
Der Ruf nach verstärkter Einführung von Volksabstimmungen reflektiert diesen Trend und beschleunigt ihn zugleich. Созыв большего числа внеочередных референдумов одновременно отражает и стимулирует эту тенденцию к росту.
Die Art und Weise wie wir Tiere sehen, reflektiert unseren Blick auf uns selbst. То, как мы смотрим на животных, отражает наш взгляд на самих себя.
Der Premierminister schätzt jedoch, dass die Teuerung des Yen nicht"die ökonomischen Fundamente Japans" reflektiere. Но премьер-министр чувствует, что высокая цена иены не отражает "фундаментальных экономических показателей Японии".
Wir müssen den Benzinpreis so gestalten, dass er die realen Kosten des Öls besser reflektiert. Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Aber das ist weder die Sicht der Mehrheit noch die von den Märkten reflektierte Sichtweise. Но это не является ни точкой зрения большинства, ни точкой зрения, отражаемой рынками.
Sie reflektiert den von der US-Regierung angenommenen Zynismus, für den sie zu Recht kritisiert wird. она отражает цинизм, за принятие которого справедливо критикуют американскую администрацию.
Es ist sehr wichtig, dieses Licht zu erfassen, denn es reflektiert die erste Oberfläche der Haut. И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи.
Zum Teil reflektiert dies die politische Abgrenzung der MILF gegenüber Manilas Unfähigkeit, sinnvolle Zugeständnisse zu machen. Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки.
Der offensichtlichste Weg die Schallgeschwindigkeit zu messen ist, Schall irgendwo reflektieren zu lassen und sich das Echo anzuschauen. Очевидный способ измерить скорость звука заключается в том, чтобы отразить его и посмотреть на эхо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!