Exemples d'utilisation de "sich sprechen" en allemand avec la traduction "говорить"

<>
Um sich an der Kommunikation mit dem Körper zu beteiligen, müssen wir die Körpersprache sprechen. Так чтобы начать этот диалог с телом, нам нужно говорить на языке тела.
Es macht mich betroffen, dass sich viele Europäer wirklichkeitsfremder Euphemismen bedienen, wenn sie über Einwanderer sprechen: Меня часто поражает то, как многие европейцы используют отстранённые эвфемизмы, говоря об иммигрантах:
Eine weitere Sache, die sich dem entnehmen lässt, ist, dass sie gelernt hat Esperanto zu sprechen. Ещё мы можем сделать вывод, что она научилась говорить на эсперанто.
Unterdessen machen sich die Finanzmärkte Sorgen über das Haushaltsdefizit des Landes und sprechen von einer ernsten Krise. Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе.
Und wir haben herausgefunden, dass sie über die Kinder in ihren Schulen, die sich viel und gerne mit Videospielen beschäftigen, sehr abschätzig sprechen. Мы обнаружили, что они говорят о своих учениках, которые говорят об играх, довольно унизительные вещи.
Die Länder sind so unterschiedlich, und sie haben es sich auch verdient, genau so behandelt zu werden, wir sprechen ja auch nicht bei Europa von einem Land. Эти страны такие разные, и они заслуживают того, чтобы к ним относились так же, как мы относимся к Европе, когда не говорим о ней, как об одном месте.
Bei Themen wie dem Irakkrieg und den amerikanischen Plänen, Raketenabwehrstützpunkte in Polen und Tschechien zu errichten, scheinen sich die Europäer schwer zu tun, mit einer Stimme zu sprechen. По таким вопросам, как война в Ираке и планы Америки по установке станций ПВО в Польше и в Чехии, европейцам трудно говорить в один голос.
Man schoss ihm 13 in den Hinterkopf und begrub in auf einem Friedhof, wo er sich in eine makabre Reihe lateinamerikanischer Berichterstatter einreihte, die man umgebracht hatte, weil sie es wagten, in den 1970er und 1980er Jahren offen zu sprechen. Ему выстрелили в затылок13 раз и бросили на кладбище вместе с огромным числом других латиноамериканских репортеров, зверски убитых за то, что они отважились говорить в 1970-х и 1980-х годах.
Wir haben über dich gesprochen. Мы о тебе говорили.
Es wird über Korruption gesprochen. Мы говорим о коррупции.
Englisch wird in Kanada gesprochen. В Канаде говорят по-английски.
Euvin hat von Indikatoren gesprochen. Ювин говорил о признаках формирования тенденции.
Französisch wird in Frankreich gesprochen. На французском языке говорят во Франции.
Ich habe mit ihnen gesprochen. Я говорил с ними.
Er sprach mit großer Begeisterung. Он говорил с большим воодушевлением.
Und Sie sprachen mit Ihnen. И вы говорили с ними.
Er kann fünf Sprachen sprechen. Он может говорить на пяти языках.
Wie viele Sprachen sprichst du? На скольких языках ты говоришь?
Ich spreche ein bisschen Englisch. Я немного говорю по-английски.
Ich spreche Französisch und Englisch. Я говорю по-французски и по-английски.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !