Verwendungsbeispiele von "sichereren" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Dies wird zu einer sichereren Welt führen. Ее результатом будет более безопасный мир.
Gleichzeitig soll die Ölpipeline im Wert von $2 Milliarden, die China von Birmas Südküste zur chinesischen Provinz Yunnan bauen will, China einen bequemeren und sichereren Öltransport aus dem Mittleren Osten zu seinen südlichen Provinzen ermöglichen. В то же время $2-миллиардный нефтепровод, который Китай хочет построить от южного побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, позволит Китаю доставлять ближневосточную нефть в свои южные области более легко и надежно.
Das zeigt, warum sie an einen sichereren Ort ziehen mussten. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
Die Transition ermöglicht Ihnen einen sichereren, bequemeren und schöneren Weg, diese Ressource zu nutzen. Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом.
Andererseits wurde die Gelegenheit zur Schaffung einer sichereren Welt nach dem Kalten Krieg vertan. С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны.
Die Marktvervollständigung war, um es mit anderen Worten zu sagen, der Schlüssel zu einem sichereren System. Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
Aber wenn wir zusammenarbeiten, können wir dazu beitragen, unsere Welt auf einen sichereren, gleichberechtigteren und wohlhabenderen Kurs zu bringen. Но если мы будем работать вместе, мы сможем помочь направить мир на более безопасный, более справедливый и ведущий к процветанию курс.
Diesen reichen Menschen wäre klar, dass sie damit nicht nur Leben retten, sondern auch viel zu einer sichereren und florierenderen Welt beitragen würden. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
Angesichts dessen, was auf dem Spiel steht, ist das fortgesetzte Vertrauen auf bewährte Ansätze eine wohl überlegte Strategie, auch wenn er versucht für eine Welt mit weniger und sichereren Atomwaffen einzutreten. Ставки сделаны, и продолжать полагаться на проверенные методы, даже стараясь содействовать миру с меньшим и более безопасным ядерным оружием - это разумная стратегия.
Doch waren die Vorteile, die sich aus dem Projekt ergaben, ungefähr doppelt so viel wert, da es die Kosten für Fahrzeugbetrieb, Unfälle und Reisezeit senkte, die physischen Einschränkungen für den Waren- und Personenfluss innerhalb Boliviens und von Bolivien zu seinen Nachbarn beseitigte und einen zuverlässigeren und sichereren Verkehrsbetrieb gewährleistete. Но общие суммарные выгоды этого проекта примерно вдвое больше заплаченной суммы, потому что он снизил затраты на эксплуатацию транспортных средств, несчастные случаи и время в пути, устранил физические препятствия для потока товаров и людей внутри Боливии и из Боливии к ее соседям и обеспечил более надежные и более безопасные транспортные услуги.
In den 1950ern hatte Maslow die Idee, dass Menschen ihre biologischen Bedürfnisse in einer sichereren Welt überwinden würden, wo wir uns nicht um unsere Grundbedürfnisse sorgen müssten, unser biologisches System, was uns auch immer motiviert, befriedigt würde - und wir über sie hinaus wachsen, weiter denken würden, hin zu Selbstverwirklichung oder Transzendenz und über den Materialismus hinaus wachsen würden. Ещё в 1950-х годах Маслоу высказал идею о том, что по мере того, как человек удовлетворяет свои биологические потребности, как становится безопаснее окружающий его мир и отпадает беспокойство об удовлетворении элементарных потребностей, или биологической системы - всего, что мотивирует нас - человек может подняться выше этих потребностей и думать не только о себе, но и двигаться в сторону самовыражения и причастности к чему-то высшему, стать выше материализма.
Aber es muss sicher sein. Но это должно быть безопасное исследование.
Ich bin nicht ganz sicher. Я не совсем уверен.
Sie haben sicher alle schon Zeitraffervideos gesehen. Вы все, наверняка, видели такую замедленную съемку,
Wir wissen nichts Sicheres über deren Bonität Мы не знаем ничего надежнее Вашей кредитоспособности
Mehrere Dinge sind jedoch sicher. Некоторые вещи несомненны.
Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein. Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher. Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
Nicht alle Browser sind sicher. Не все браузеры безопасны.
Bist du dir da sicher? Ты в этом уверен?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!