Ejemplos de uso de "status quo" en alemán con traducción al ruso

<>
Der Status quo war untragbar. Статус-кво никого не устраивал.
Wie ich schon sagte, sahen wir uns den Status Quo an und zogen ihn ins Lächerliche. Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Fatahs Kongress des Status quo Конгресс Фатх по статус-кво
Aber chinesische Beamte betrachteten die Aktion als Beweis dafür, dass Japan den Status Quo stören wolle. Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво.
Der Status quo ist nicht mehr tragbar. Статус-кво больше не является устойчивым.
Während dessen wird Chinas Wachstum den globalen Status quo stärker herausfordern, und zwar sowohl diplomatisch als auch wirtschaftlich, als - sagen wir - der islamische Extremismus. Тем временем, экономический рост Китая окажет большее влияние на сложившийся в мире статус кво, как дипломатический, так и экономический, чем исламский экстремизм.
Was immer geschieht, der Status Quo ist unhaltbar. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo. И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Auf der anderen Seite spendet der Status quo großen Trost. С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber. Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Somit haben sie im Augenblick keinen Grund den Status Quo anzufechten. Таким образом, на данный момент у них нет никаких оснований нарушать статус-кво.
Wie können diejenigen, die den Status quo durchgesetzt haben, den Wandel vorantreiben? как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Andernfalls könnte der Status quo die Zukunft Pakistans - und Südasiens - ernsthaft gefährden. Иначе, статус-кво может стать серьезной угрозой для будущего Пакистана, а также и всей Южной Азии.
Die dritte Möglichkeit ist eine Beibehaltung des Status Quo auf unbestimmte Zeit. Третья вероятная причина - неопределенность, связанная с сохранением статус-кво Северной Кореи.
Ein starkes und stabiles Indien andererseits wird immer eine Macht des Status quo sein. Сильная и стабильная Индия, с другой стороны, всегда будет державой, стремящейся сохранить свой статус-кво.
Es müsste also offensichtlich sein, dass die Bewahrung des Status quo nicht hinnehmbar ist. Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус-кво является недопустимым.
Für Netanjahu könnte die Erhaltung des Status quo zumindest kurzfristig als Sieg gewertet werden. Для Нетаньяху, возможно, сохранение его статус-кво будет считаться победой, по крайней мере в ближайшей перспективе.
Der linke Konfuzianismus ist heute die praktikabelste Alternative zum politischen Status quo in China. В настоящее время самой жизнеспособной альтернативой политическому статус-кво Китая является левое крыло конфуцианства.
Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner. Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Was die Situation in Gaza umso ärgerlicher macht, ist der eigentlich irrationale Status quo. То, что в ситуации с сектором Газа еще больше приводит в бешенство, - это то, что статус-кво фактически иррационален.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.