Usage examples of "ungleichmäßig" in German with translation to Russian

<>
Wir wissen außerdem, dass sich die Auswirkungen des Klimawandels global ungleichmäßig bemerkbar machen werden. Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару.
Ohne zumindestens teilweise staatliche Finanzierung wird die Annahme dieser neuen Technologien langsam und ungleichmäßig erfolgen. Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным.
Auch wenn die Zentralregierung Reformen verpflichtet sein mag, kann die Umsetzung auf lokaler Ebene - bedingt durch kleinräumige und partikulare Interessen - sehr ungleichmäßig erfolgen. Хотя централизованное правительство может быть привержено реформам, их реализация на местном уровне может быть очень неравномерной, вследствие наличия узких и личных интересов.
Die Weltwirtschaft hat sich gegenüber ihrem Tiefstpunkt 2009 deutlich erholt, doch das Wachstum ist nach wie vor ungleichmäßig, und die jüngsten Daten wichtiger hoch entwickelter Volkswirtschaften sind enttäuschend. Мировая экономика значительно воспрянула со времени упадка 2009 г., но экономический рост по-прежнему неравномерен, и последние данные об экономике наиболее развитых стран вызывают разочарование.
Obwohl manche Länder ihre Gerichtssysteme in Ordnung gebracht, ihre Steuerverwaltungen modernisiert und damit angefangen haben, die Korruption in den Griff zu bekommen, waren die Auswirkungen auf die Finanzmärkte ungleichmäßig. Хотя некоторые страны исправили свою судебную систему, упростили администрирование налогами и начали разбираться с коррупцией, влияние на финансовые рынки было неравномерным.
Vermehrte Aufmerksamkeit gebührt auch den regionalen und interregionalen Stromversorgungsinitiativen, die dazu beitragen, die ungleichmäßige Verteilung der Energieressourcen zwischen den einzelnen Ländern auszugleichen. Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
Im reichsten Land Afrikas - wo aber auch der Wohlstand am ungleichmäßigsten verteilt ist - agiert nun ein forscher Populist als Herr über die Regierungspolitik. В самой состоятельной нации Африки - но также нации, в которой богатство распределено самым неравномерным образом - смелый популист сейчас держит в своих руках решающую власть над политикой правительства.
Doch waren die Fortschritte hier ungleichmäßig. Но здесь успех был переменным.
Und was sie sehen ist sehr ungleichmäßig. То, что вы видите - очень неоднородно.
Wie sie hier sehen können, sind sie sehr ungleichmäßig verteilt. Как видно, они распределены весьма неоднородно.
Sie kommen zu dem Ergebnis, dass die Durchführung ungleichmäßig erfolgte, mit einer Kluft zwischen Punkten, deren Weiterverfolgung starken internationalen Organisationen wie dem Weltwährungsfonds zugewiesen wurde, und denen, die lediglich eine Koordinierung zwischen nationalen Behörden erforderten. Следует отметить, что они считают, что реализация была неоднородной, с разрывом между элементами, слежение за которыми было возложено на сильные международные организации, такие как Международный валютный фонд, и теми, кого просто призывали к координации между национальными органами власти.
Trotz einiger Hinweise darauf, dass die Handelsvolumen während des Sommers gestiegen sind, ist die Erholung ungleichmäßig verlaufen und so zerbrechlich, dass ein plötzlicher Schock an den Aktien- oder Währungsmärkten das Vertrauen von Verbrauchern und Wirtschaft wieder untergraben könnte, was zu einer weiteren Minderung der Handelsvolumen führen würde. Несмотря на некоторые показатели роста объемов торговли этим летом, восстановление было нестабильным - и таким слабым, что внезапный шок на рынке ценных бумаг или валютном рынке мог снова подорвать доверие потребителей и бизнеса, ведя к дальнейшему увяданию торговли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!