Exemples d'utilisation de "vor langer zeit" en allemand avec la traduction "давно"

<>
Traductions: tous62 давно54 autres traductions8
Das war vor langer Zeit. Давно дело было.
Die Dinosaurier sind vor langer Zeit ausgestorben. Динозавры давным-давно вымерли.
Vor langer Zeit herrschte ein großer Krieg zwischen Stämmen. Давным-давно, шла большая война между племенами.
Vor langer Zeit gab es hier einmal eine Brücke. Когда-то давным-давно здесь был мост.
Vor langer Zeit gab es dort Grauwale - vor 500 Jahren. Давным-давно в Чесапикском заливе водились серые киты, 500 лет назад.
Vor langer Zeit begann ich das "Projekt zur grünen Buchführung". Ещё давно я начал проект под названием Green Accounting.
Der Nobelpreisträger Ronald Coase hat diese Frage vor langer Zeit beantwortet. Нобелевский лауреат Рональд Коуз давно ответил на этот вопрос.
Die KPC hat sich von den Arbeitern allerdings schon vor langer Zeit abgewandt. Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
Eine öffentliche Gesellschaft, beobachtete Dewey vor langer Zeit, ist begründet durch Diskussion und Debatte. Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику.
Radikale Islamisten haben dies schon vor langer Zeit erkannt und ihre Ressourcen in Schulen gesteckt. Радикальные исламисты поняли это давным-давно и стали вкладывать свои ресурсы в школы.
Vor langer Zeit schon entwickelten Wirtschaftstheoretiker Modelle, die beschreiben, wie Rezessionen von alleine zu Ende gehen. Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе.
Israel hat sich vor langer Zeit entschieden, dass es nicht an einer neuerlichen Übernahme des Gazastreifen interessiert ist. Израиль уже давно решил, что не намерен устанавливать контроль над сектором Газа.
Ungebunden auch an die globale Meinung, die ihn schon vor langer Zeit von der Liste ehrbarer Politiker gestrichen hat. Он также независим от мирового общественного мнения, которое уже давно вычеркнуло его из списка уважаемых политиков.
Aber eigentlich sollte der IWF bestraft werden - für die Anwendung einer Wirtschaftstheorie, die schon vor langer Zeit verworfen wurde. Но именно МВФ заслуживает осуждения за то, что пытается "протолкнуть" экономическую теорию, уже давно признанную неэффективной.
Für Fußball-Liebhaber hätte die FIFA (der Dachverband des internationalen Fußballs) schon vor langer Zeit den Friedensnobelpreis bekommen sollen. По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира.
Abe Maslow sagte vor langer Zeit etwas, das Sie bereits gehört haben, ohne zu wissen, dass es von ihm war. Эйб Маслоу давно сказал то, что вы слышали и раньше, но не знали, что это его слова.
Und sie basiert auf etwas, das ich vor langer Zeit einmal gelesen habe, von einem Typen namens Rabbi Hyman Schachtel. Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел.
Ich für meinen Teil habe das "Realitätsprinzip" vor langer Zeit akzeptiert, ohne Nostalgie - und ohne die Bedeutung der Geschehnisse zu bagatellisieren. Со своей стороны я давно принял "принцип действительности" без ностальгии - и не преуменьшая важности того, что произошло.
Wie die Arbeit an Gedankensystemen vor langer Zeit zeigte - Thomas Kuhns Arbeit - ereignen sich am Schnittpunkt von Ideen neue Entwicklungen - wahre Durchbrüche. Как давно доказано в исследовании парадигм - работа Томаса Куна, новые направления и настоящие открытия рождаются лишь на перекрёстке идей.
Der kosmopolitische Charakter Hongkongs bereitete schon vor langer Zeit den Boden für unseren von Toleranz und Respekt geprägten Ansatz bei der Regierungsführung. Космополитизм Гонконга давно посеял семена терпимости и уважения в нашем подходе к правительству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !