Ejemplos del uso de "weisst" en alemán

<>
"Weisst Du, dieser Film ist nicht schlecht." "Знаешь, а неплохой фильм".
"Wie, Färber, weisst Du etwa, wie man Tintenflecke entfernt?" Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна?
Weisst du, wie alt Frau Nakano ist? Ты знаешь, сколько лет мисс Накано?
"Weisst du, das könnte unser Budget ein wenig strapazieren." "Что ж, ты знаешь, это может быть слегка амбициозно для нашего бюджета."
"Weisst du, hier sind so viele gute Menschen, die versuchen, so viel Gutes zu tun. "Ты знаешь, здесь так много хороших людей, делающих так много хорошего.
Und sie sagte, "Nun, Eve, weisst Du, wenn ich ein Geld hätte, könnte ich ein Haus eröffnen und die Mädchen könnten fliehen und gerettet werden." И она ответила, "Знаешь, Ив, если бы вы дали мне денег, я могла бы построить дом и девочки могли бы убегать и спасаться в нем."
Meint ihr es ernst, und nicht einfach nur, weisst du, weil der Kunde es will oder die Regulatorien uns zwingen in diese Richtung zu gehen? Вы серьезно относитесь к этому, а не просто как, вы знаете, "когда потребители захотят этого, когда законодатели заставят нас это сделать, мы это сделаем"?
Weisst du, ich koennte mich irren, aber ich vermute, dass GM in der allgemeinen Oeffentlichkeit nicht als ernsthaft bei solchen Umweltthemen angesehen wird wie einige der japanischen Wettbewerber, oder sogar Ford. Я знаю, я могу ошибаться на эту тему, но по моим ощущениям, в общественном сознании сегодня, GM не рассматривается сегодня как компания, серьезно относящаяся к воплощению некоторых из этих экологических идей в отличие от некоторых из ваших Японских конкурентов, возможно даже компании "Форд".
Darauf weiss ich keine Antwort. Я не знаю, какой ответ верный.
Tom wusste sich nicht zu zähmen. Том не умел сдерживать себя.
Die frühen Konjunkturtheoretiker wussten das. В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
"Der Verstand weiss nicht, was die Zunge mag." "Разум не ведает, чего язык хочет".
Ich weiss, was Sie mögen. Я знаю, что вам нравится.
Tom wusste sich nicht zu zähmen. Том не умел сдерживать себя.
Selbstverständlich wissen wir, dass längerfristig ein anderer Ansatz gebraucht wird. Конечно же, мы осознаём, что в долгосрочной перспективе понадобится иной подход для решения проблем.
Jedes Mal, wenn jemand in Belfast in ein Taxi einstieg, wurde ohne dessen Wissen die IRA finanziert. Так, каждый раз, когда кто-нибудь садился в такси в Белфасте, он, сам того не ведая, финансировал ИРА.
Weiss jemand, was das ist? Хоть кто-нибудь знает, что это такое?
Ich muss wissen, dass Sie zuhören können. Мне надо убедиться, что вы умеете слушать.
Also wusste ich, dass hier der Schauplatz meines Buches sein muss. Потом я осознала, что это станет основой моей книги.
Und das war unglaublich - zu wissen, dass wir das erschaffen haben und dass Blogging etwas war, das sie gern tat, und dass Blogging nichts Furchterregendes sein muss, dass wir nicht nur von den Blogs angegriffen werden, dass wir Menschen sein können, die sich öffnen und Menschen helfen und mit ihnen sprechen wollen. И это было чудесно узнать, что мы помогли ей в этом, и что она чувствовала себя комфортно, когда вела блог, и что идея ведения блогов совсем не устрашающая, что не всегда мы должны подвергаться атаке блогов, что мы можем быть открытыми людьми, которые хотят помочь людям и общаются с ними.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.