Exemplos de uso de "zuführen" em alemão

<>
Und das führt zu Eigenartigkeiten. И это приводит к странностям.
Dies führt zu der interessanten Idee, dass vielleicht einige dieser mathematischen Gesetze in unserem eigenen Kopf sitzen. Что подводит меня к очень интересной идее, что, может быть, некоторые из математических схем находятся у нас в голове.
Das führte zu einer Kehrtwende: Это привело к повороту на 180 градусов:
Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung: Это приводит к простому выводу:
Überhöhte Preise führen zu Überinvestitionen der Firmen. Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию.
Etwas anderes zu behaupten, führt zu Unterdrückung. Претензии на это приводят к репрессиям.
Das führt zu schlechten Dingen wie RSI. Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
Es führt zu Vorbehalten und anderen Techniken. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Ungleichheit führt zu weniger Wachstum und Effizienz. Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности.
Und solche Sachen führen zu Dingen wie diesen. И все это приводит к чему-то вроде этого.
Und das führt zu einer wirklich interessanten Idee. И это приводит к действительно интересным идеям.
Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel. Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата.
Boris Jelzins Demokratisierung führte zu Putins autoritärem Regierungssystem. демократизация Бориса Ельцина привела к авторитаризму Путина.
Dies führte zu unglaublichen Vorträgen wie diesen zwei. Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
Auch die sich verlagernden geopolitischen Machtverhältnisse führen zu Unsicherheit. Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
Ich denke, das führt zu einer sehr einfachen Erkenntnis. И я думаю, что это приводит нас к пониманию очень простого факта -
Und das hierdurch geschaffene Vertrauen führt zu weiterem Wachstum. А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Und dies führt zu einem weiteren potenziellen "Game Changer": Это приводит нас к еще одному потенциальному гейм-чейнджеру:
Und das führte zu etwas, das Sie wahrscheinlich kennen. И эта работа привела нас к чему-то, о чём вы, возможно, уже знаете.
April führte zu dem wohl bekanntesten Ölaustritt seit Jahrzehnten. Взрыв 20 апреля на нефтяной платформе Deepwater Horizon, управляемой корпорацией "Бритиш Петролеум" (British Petroleum - BP) в Мексиканском заливе, привел к утечке нефти, получившей самую широкую за несколько десятилетий огласку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.