Exemples d'utilisation de "zugelassen" en allemand
Dieses Gerät wurde letztes Jahr durch die FDA zugelassen.
Вот этот прибор был одобрен FDA в прошлом году.
Ich bin klinischer Psychologe und im Staat New York zugelassen.
Я - практикующий психолог с лицензией от штата Нью-Йорк.
Diese Großfmutter hatte nie zugelassen, dass Westliche ihrer Enkelin nahekommen.
И эта бабушка тщательно скрывала ее от глаз представителей Запада.
Also ist die Frage, wieso habe ich so etwas nicht zugelassen?
Итак, вопрос в том, почему Я этому сопротивляюсь?
Embryonenforschung wurde für Zwecke wie die Verbesserung der Wirksamkeit der IVF zugelassen.
Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения.
Tatsächlich ist Vitro nicht der erste Fall, bei dem dieses Schema zugelassen wurde.
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема.
Und anstatt es zu blockieren, hat Sony zugelassen, dass das Video hochgeladen wurde.
И фирма Sony, вместо запрета, разрешила загрузить это видео, содержащее музыку.
Also es gibt anti-angiogenetische Behandlungen welche vom US-Gesundheitsamt zugelassen worden sind.
"Так ведь есть антиангиогенные препараты, одобренные Минздравом.
Das MBI ist nun von der FDA zugelassen worden, aber es ist noch nicht verbreitet.
MBI аппарат сейчас уже лицензирован FDA, но еще пока не распространен широко.
Das bedeutet, dass das, was in einem Land verboten ist, in einem anderen zugelassen ist.
Это означает, что то, что запрещено в одной стране, разрешено в другой.
Einige Kameras sind nur für bis zu 5 Fuß zugelassen, andere bis 50 oder 60 Fuß.
Некоторые камеры рассчитаны всего на 5 футов, другие - 50 или 60 футов.
Und zwar hat die FDA seit 2004 eine MRT-gelenkte Ultraschallbehandlung zugelassen um ein Gebärmutterfibrom zu behandeln.
В 2004 Управление по контролю за продуктами и лекарствами разрешило применение сфокусированного ультразвука, направляемого магнитынм резонансом, для лечения характерных фибром матки.
Wenn Frauen noch immer nicht zum Dienst im Kampf zugelassen sind, so liegt die Unterscheidung einzig im Namen:
Хотя женщинам до сих пор официально запрещено участвовать в бою, это разделение существует только на словах:
Länder, die eine Aufwertung ihrer Währungen gegenüber dem Dollar zugelassen haben, werden eine deutliche Verlangsamung ihres Exportwachstums erleben.
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта.
Von dem rund einem Dutzend Insektiziden, die die WHO für Sprühmaßnahmen in Häusern zugelassen hat, ist DDT das effektivste."
Из приблизительно дюжины инсектицидов, одобренных ВОЗ как безопасных для распыления внутри помещений, самым эффективным является ДДТ."
Es kann nicht zugelassen werden, dass sie Spiele von überragender Bedeutung willkürlich entscheiden und niemandem eine Erklärung dafür schulden.
Им должно быть запрещено принимать решение по играм, имеющим решающее значение, по своему усмотрению, никому ничего не разъясняя.
Einfach beim nächsten G-8-Gipfel ein Datum festlegen, ab dem benzinbetriebene Autos in großen Industrieländern nicht mehr zugelassen sind.
на следующем саммите "восьмерки" просто назначить дату, после которой автомобили на нефтяном топливе более не будут разрешены к эксплуатации в крупнейших индустриальных странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité