Sentence examples of "zurück nach" in German

<>
Translations: all38 к5 other translations33
Sie zeigt auch, dass die Unternehmen von einer Neuverhandlung eine deutliche Verschiebung der Machtverhältnisse zurück nach Großbritannien erwarten. Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании.
Und sehr bald hätten sie begonnen, diese Kohle abzutransportieren, Tonne um Tonne, Zugwagon um Zugwagon, Bootsladung um Bootsladung, zurück nach China und überall in die Welt. Довольно скоро они начали отправлять этот уголь тонна за тонной, эшелон за эшелоном, баржа за баржой, к себе домой в Китай и дальше, по всему миру.
Werden die einst reichen Länder eine vollständig veränderte Weltwirtschaft wirklich akzeptieren, und die Machtverschiebung von dort, wo sie während der letzten 50 bis 100 bis 150 Jahren war zurück nach Asien? Примут ли страны, бывшие богатыми, абсолютно новую мировую экономику и переход власти от тех, у кого она была последние 50, 100, 150 лет обратно к Азии?
Aber das Königreich bleibt gelähmt und ist immer noch unsicher, ob es Jemens Präsident Ali Abdullah Saleh, der sich in Riad von den Verletzungen eines Bombenattentats erholt, zurück nach Sanaa an die Macht schicken soll. Но Королевство остается парализованным, поскольку не может принять решение, следует ли позволить президенту Али Абдулле Салеху, который поправляется в Эр-Рияде от ран, полученных во время ракетного обстрела, вернуться в Сану, чтобы приступить к управлению страной.
"Zurück nach Edo" wurde zu einer dominanten Stimmung und zu einem beliebten Thema in öffentlichen Debatten, an denen sich Schriftsteller, Experten und Historiker wie Inose Naoki (der auch Vizegouverneur von Tokio ist) beteiligen, die der Meinung sind, die Japaner seien in ihrer abgeschlossenen Welt viel besser dran gewesen - glücklich isoliert von der Suche nach materiellem Erfolg und internationalem Status. "Возвращение в Эдо" стало доминирующей темой в общественных настроениях и дебатах, поддерживаемой писателями, учеными и историками, такими как Наоки Инозе (который также является вице-губернатором Токио), которые утверждают, что японцы были намного счастливее в своем замкнутом мире, будучи блаженно изолированы от стремления к материальному успеху и международному статусу.
Ich kehrte zurück nach Japan. Я вернулся в Японию.
Ich muss zurück nach Boston. Мне нужно вернуться в Бостон.
Kurz darauf ging ich zurück nach Tennessee. Вскоре после этого я вернулась в Теннесси.
All das bringt uns wieder zurück nach Darfur. Все это снова приводит нас в Дарфур.
Mein Sonderberater Ibrahim Gambari ist zurück nach Rangun gereist. Мой специальный советник Ибрахим Гамбари вернулся в Янгон.
Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen. В конце концов он вернулся в Англию.
Ich habe also gekündigt und ging zurück nach Bangladesch. Я уволился и вернулся в Бангладеш.
0,2 Meter von hier, zurück nach hier, 20 Zentimeter. Отсюда досюда - две десятых метра.
Die Nachfahren der europäischen Siedler in Algerien flohen zurück nach Europa. Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
Wenn ich zurück nach Hause komme muss ich wohl einen Franzosen töten. Я должен убить француза, когда я вернусь домой.
Also kam sie zurück nach Mathare, ohne Einkommen, ohne Beruf, ohne Geld. Так что она снова оказалась в Мафаре, без дохода, без умений, без денег.
Ich konnte nicht zurück nach Hause, es war mehr als 1.000 km weg. Я не мог вернуться домой, это было более чем в 1000-и километрах отсюда.
Und seine Hände waren so schwer erfroren, dass er zurück nach England fahren musste. Он обморозил руки настолько сильно, что ему пришлось вернуться в Англию.
Als ich dann zurück nach San Francisco gezogen bin, haben wir dieses Gebäude gemietet. Когда я вернулся в Сан-Франциско, мы арендовали вот это здание.
Ich machte den Schulabschluss 2006 und bekam ein Stipendium um zurück nach Europa zu gehen. Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.