Exemples d’usage de "however" en anglais avec traduction en espagnol

<>
However that may be, I am wrong. Sea como sea, yo estoy equivocado.
You can do it however you like. Puedes hacerlo como quieras.
However much she eats, she never gains weight. Sin importar cuánto coma, ella no sube de peso.
However badly you want it, it will never happen. Por más que lo quieras, nunca pasará.
However busy you may be, you must do your homework. Por más ocupado que estés, debes hacer tus tareas.
Let's see each other again. Just not now, however. Volvamos a vernos otra vez. O sea, solo que no ahora.
I'll buy that old clock, however expensive it is. Compraré ese viejo reloj, a pesar de lo caro que es.
However hard she tried, she was unable to please him. Ella no podía complacerlo por más que intentara.
Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. Las instituciones, sin importar cuan noble sea su misión, han fracasado en reemplazar a la familia.
However fast you may walk, you can't catch up with him. Por más rápido que fueras a caminar, no podrás alcanzarlo a él.
I'd rather have a room of my own, however small it may be. Preferiría tener mi propia habitación, por pequeña que fuera.
I made up my mind to do the work however hard it may be. Yo me decidí a realizar el trabajo, sin importar cuán difícil pueda ser.
It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. Fue muy agradable. Aunque, podría haber sido más agradable si hubiese podido hablar inglés con fluidez.
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. Si me hubieras hablado antes al respecto, yo podría haber estado libre. Como sea, mañana tengo planes de volver a casa.
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. Como sea, no puedo dejar de notar que en este momento, a primera vista parece inevitable que el tiburón devore al hombre.
However, I recommend you to take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. Como sea, yo te recomiendo que tomes el JR Narita Express (un tren sale a cada 30-60 minutos del aeropuerto), para ahorrarse la complejidad de los cambios de trenes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !