Usage examples of "paper title" in English with translation to Spanish

<>
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. Por cierto, esta sala no tiene acondicionador de aire. Todo lo que tiene es un abanico.
"I Love You" is the title of more songs than anyone can sing in her lifetime. "I love you" es el titulo de más canciones de las que cualquiera puede cantar en su vida.
All of the flowers are paper. Todas las flores son de papel.
"I love you" is the title of the majority of songs that anybody sings in their life. "Yo te amo" es el título de la mayoría de las canciones que cualquiera canta en su vida.
Stop writing and hand your paper in. Para de escribir y entrega tu hoja.
What is the title of the book? ¿Cuál es el título del libro?
The man reading a paper over there is my uncle. El hombre que está allá leyendo un diario es mi tío.
The boxer had to lose weight for the title match. El boxeador tenía que perder peso para el encuentro de campeonato.
She wrapped some gifts in paper. Ella envolvió algunos regalos en papel.
The novel takes its title from the Bible. El título de esta novela proviene de la Biblia.
I traded old newspapers for toilet paper. He sustituido los periódicos viejos por papel del váter.
He has no title to this land. Él no tiene escrituras para este terreno.
Tom likes making paper aeroplanes. A Tom le gusta hacer aviones de papel.
They call Paris the City of Lights, but Las Vegas may be more deserving of that title. Dicen que París es la Ciudad de la Luz, pero puede que Las Vegas se merezca más ese título.
Mr. Charles Baskerville gave this family paper to me. El señor Charles Baskerville hizo de familia para mí.
I couldn't remember the title of that song. No podía recordar el nombre de aquella canción.
Paper burns quickly. El papel se quema rápidamente.
"Blood and Sand" is the title of a novel by Blasco Ináñez. "Sangre y arena" es el título de una novela de Blasco Ibáñez.
This paper is rough. Este papel es áspero.
The film was inspired by the novel of the same title. La película fue inspirada por la novela con el mismo título.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!