Exemples d’usage de "reserved word" en anglais avec traduction en espagnol

<>
Tom reserved a seat. Tom reservó un asiento.
Just a word can do harm to a person. Una simple palabra puede herir a una persona.
Are there reserved seats for this film? ¿Hay asientos reservados para esta película?
He would be the last man to break his word. Él sería la última persona en romper su palabra.
Don't be so reserved. No seas tan reservado.
Mary was wondering whether she counted for Tom as a mere word or as a real person. Mary se preguntaba si para Tom ella era una simple palabra o una auténtica persona.
Are there reserved seats on the train? ¿Hay asientos reservados en el tren?
What's your favorite curse word? ¿Cuál es tu palabrota favorita?
This table is reserved. Esta mesa está reservada.
At the end of the speech she repeated the word. Al final del discurso, ella repitió la palabra.
Nancy is more shy than reserved. Nancy es más tímida que reservada.
Look up the word in your dictionary. Busca la palabra en tu diccionario.
She reserved a room. Ella reservó una habitación.
That word is very hard to translate. Esa palabra es muy difícil de traducir.
All seats are reserved. Todos los asientos están reservados.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. 'Filosofía' es una palabra griega que significa amor a la sabiduría.
Bill is quite reserved. Bill es muy reservado.
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. Si no sabes qué significa una palabra, búscala en un diccionario.
When answering this question, some people might put forward this kind of example: "Chinese people are very hospitable, whilst English people are more reserved." Cuando se responde a esta pregunta, algunas personas puede que propongan un ejemplo de este tipo: "Los chinos son muy hospitalarios, mientras que los ingleses son más reservados."
The word fugusha ("disabled") might be insulting. La palabra fugusha ("descapacitado") puede ser despectiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !