Exemples d’usage de "Far from" en anglais avec traduction en français

<>
The horse is far from the house. Le cheval est loin de la maison.
He is far from poor, in fact he has a lot of money. Il est loin d'être pauvre. En fait il a beaucoup d'argent.
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. Le roi Henri VIII avait un court de tennis à Hampton court, son palais près de la Tamise, pas très loin de Londres.
The station is far from here. La gare est loin d'ici.
Far from being pleased, my father is very angry. Loin d'être satisfait, mon père est très en colère.
The story is set in Neuilly-on-the-Seine, a French town not far from Paris. L’histoire se déroule à Neuilly-sur-Seine, une commune française près de Paris.
The sea is far from calm. La mer est loin d'être calme.
Far from eye far from heart. Loin des yeux, loin du cœur.
His house is not far from here. Sa maison n'est pas loin d'ici.
The village in which he was born is far from here. Le village dans lequel il est né est loin d'ici.
Although the names are similar, they are far from being the same. Bien que les noms soient similaires, ils sont loin d'être identiques.
Your answer is far from perfect. Ta réponse est loin d'être parfaite.
My car is parked not far from here. Ma voiture est garée près d'ici.
From an objective viewpoint, his argument was far from rational. D'un point de vue objectif, son argument était loin d'être rationnel.
This hotel is far from deserving the four stars the guidebook gives it. Cet hôtel est loin de mériter les quatre étoiles que le guide lui décerne.
I'm far from happy about this situation. Je suis loin d'être heureux de cette situation.
He is far from a scholar. Il est tout sauf érudit.
The apple does not fall far from the tree. C'est la copie conforme de son père.
The restaurant was far from the station. Le restaurant était loin de la gare.
It is far from here to Tokyo. Tokyo est loin d'ici.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !