Usage examples of "fetch breath" in English with translation to French

<>
How long can you hold your breath? Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? Voulez-vous que j'aille chercher vos lunettes dans la salle à manger, père ?
Your grammar is better than your breath. Ta grammaire est meilleure que ton haleine !
I'm telling you, his old car won't fetch a red cent. J'te l'dis, sa vieille guimbarde ne vaut pas tripette.
He lost his breath at the sight. La vue lui coupa le souffle.
He muttered something under his breath. Il marmonna quelque chose sous son souffle.
I will fight to the last breath. Je me battrai jusqu'au dernier souffle.
When I saw it, it took my breath away. Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.
He stood up and took a deep breath. Il se dressa et prit une longue inspiration.
He held his breath while watching the match. Il a regardé le match tout en retenant son souffle.
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. Lorsque j'inspire profondément, une douleur me lance le long du côté droit de mon dos.
She caught her breath. Elle a repris son souffle.
I can't breath through my nose. Je n'arrive pas à respirer par le nez.
He held his breath. Il a retenu sa respiration.
After running up the hill, I was completely out of breath. Après avoir couru en haut de la colline, j'étais complètement hors d'haleine.
I'm out of breath after running up the stairs. J'ai le souffle coupé d'avoir monté les marches quatre à quatre.
Take a deep breath. Prends une profonde inspiration.
The students laughed under their breath when they saw that the teacher had put on his sweater backwards. Les élèves rirent dans leur barbe en voyant que le professeur avait mis son pull à l'envers.
Possible side effects include blurred vision and shortness of breath. Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.
My attitude to the comma is physiological; the more breath I have, the fewer commas I use. Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!