Usage examples of "originals" in English with translation to French

<>
Translations: all17 original12 originale5
Compare the copy with the original. Compare la copie à l'original.
That copy differs from the original. La copie est différente de l'originale.
He compared the copy with the original. Il a comparé la copie à l'original.
He has a lot of original ideas. Il a beaucoup d'idées originales.
The translation is true to the original. La traduction est fidèle à l'original.
Bill has a lot of original ideas. Bill a beaucoup d'idées originales.
Let's compare the translation with the original. Comparons la traduction à l'original.
That translation is said to be true to the original. On dit que cette traduction est fidèle à l'originale.
Set your translation against the original once again. Comparez encore une fois la traduction et l'original.
Those who use the most idiomatic expressions are most often the ones who say the fewest original things. Les gens qui utilisent le plus d'expressions idiomatiques sont en général ceux qui ont le moins de choses originales à dire.
The original was written as a school textbook. L'original a été écrit en tant que manuel scolaire.
That movie isn't as interesting as the original. Ce film n'est pas aussi intéressant que l'original.
The movie is not so interesting as the original. Le film n'est pas aussi intéressant que l'original.
This sentence is not a translation. It's the original. Cette phrase n'est pas une traduction. C'est l'original.
Translators often tend, consciously or not, to "explain" a text by making it more logical than the original. Les traducteurs ont souvent tendance - consciemment ou pas - à « expliquer » un texte, à le rendre plus logique que l'original.
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other. On peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre.
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. Ils seront attaqués s'ils expriment un point de vue original, donc ils ne prennent aucun risque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!