Exemples d'utilisation de "Attack" en anglais avec la traduction "выпад"

<>
I have no interest in engaging in a lengthy or ad-hominum attack on Gessen. В этой колонке я хотел бы избежать многословных выпадов в адрес Гессен и личных нападок на журналистку.
Its preamble, which opens with the phrase "We, the Egyptian people," can be read as a scathing attack on Egypt's current political order, and calls for an end to fear and despotism. Преамбула этого документа, начинающегося с фразы "Мы, египетский народ", может показаться резким выпадом в адрес существующего в стране политического строя и призывом положить конец страху и деспотизму.
Krugman's heavy pounding of Chicago School economics goaded Cochrane, a professor of finance, into some bad-tempered counter-punching on the university's Web site, much of which consisted of a personal attack on Krugman's scientific integrity. Жёсткие выпады Кругмана в сторону экономики Чикагской школы побудили Кохрейна, профессора финансового дела, совершить несколько озлобленных контр-выпадов на веб-сайте университета, многие из которых намекают на непоследовательность собственных научных взглядов Кругмана.
Meantime, debate on the House floor has degraded into personal attacks. Между тем, дебаты в палате Конгресса свелись к личным выпадам.
Changes in administrative procedures, the deliberate restriction of access by humanitarian workers and rhetorical attacks on aid agencies rendered humanitarian assistance work all the more complex. Изменения в административных процедурах, сознательное ограничение передвижения сотрудников гуманитарных организаций и словесные выпады в адрес учреждений, оказывающих помощь, чрезвычайно осложнили работу по оказанию гуманитарной помощи.
· To strike back at Hamas - and potentially Hezbollah - based on any attacks against Israel, with the precise response to depend on timing, opportunity, and these groups' behavior; · отвечать на выпады Хамаса - а также, потенциально, Хезболлы - основанные на нападениях любого вида против Израиля с точным ответом в зависимости от времени, возможностей и поведения этих групп;
Mr. Mekel (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said that it was regrettable that the representatives of Lebanon and the Syrian Arab Republic had taken advantage of a debate on peacekeeping operations to indulge in unsubstantiated attacks against Israel. Г-н Мекел (Израиль), выступая в порядке осуществления права на ответ, выражает сожаление по поводу того, что представители Ливана и Сирийской Арабской Республики воспользовались прениями по вопросам операций по поддержанию мира для необоснованных выпадов против Израиля.
In displaying a determination to resolve suddenly emerging differences, instead of giving in to a vicious cycle of attacks and counter-attacks, the leaders and ordinary citizens of Sierra Leone have not only offered hope for their own future but have set an example for other countries in the subregion experiencing similar political disturbances. Не дав себя вовлечь в порочный круг выпадов и контрвыпадов, а наоборот, проявив решимость к улаживанию внезапно проявившихся разногласий, лидеры и рядовые граждане Сьерра-Леоне не только породили надежду на их собственное будущее, но и задали пример для других стран субрегиона, сталкивающихся со сходными политическими неурядицами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !