Exemplos de uso de "наступил" em russo

<>
А затем наступил крах коммунизма. Then came the collapse of Communism.
Я наступил кошечке на хвостик? Did I step on the wittle kitty's tail?
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент. Some say a tipping point has occurred.
Четыре грамма при мне и один во мне, что заставляет моё сердце биться как трещотка, как если бы вот-вот наступил сердечный приступ. I've got four grams on me and one gram in me, which is why me heart is going like the clappers, as if I'm about to have a heart attack.
Затем наступил крах 2008 года. Then came the crash of 2008.
Ты снова наступил мне на ногу. You stepped on my foot again.
Кульминационный для Сирии момент в этой борьбе наступил во время и сразу после американо-сирийского кризиса 1957 года. The culmination of this struggle for Syria occurred during and immediately after the 1957 American-Syrian crisis.
В Америке наступил последний этап предвыборных дебатов с нелепой шумихой вокруг «белиберды» и «нападок на Большую птицу». На этом фоне вдохновляющую альтернативу можно увидеть - как это ни странно - в России. As the American debate season enters the final round with an inordinate fixation on ‘malarkey’ and the Attack on Big Bird, it is refreshing to turn to Russia, of all places, for an inspired alternative.
Затем наступил конец Холодной Войны. Then came the end of the Cold War.
Кто-то наступил на ее нарциссы? Someone steps on her daffodils?
2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента. 2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion.
Вместо того, чтобы прямо нападать на коммунистическое правление, мы стремились к созданию маленьких островков свободы, взаимосвязанных слоев общества и ассоциаций, которые, когда наступил момент, были бы все связаны, чтобы изменить систему. Rather than attacking Communist rule directly, we would create small islands of freedom, inter-connected social circles and associations, which, when the moment came, could all be connected in order to change the system.
А потом наступил украинский кризис. Then the Ukrainian crisis came along.
Ты опять наступил мне на ногу! You stepped on my foot again!
Их настоящий триумф наступил в 1989 г., когда рухнул коммунизм, и возникающим новым обществам нужен был язык для того, чтобы выразить свои цели. Their real triumph occurred in 1989, when Communism collapsed and the emerging new societies needed a language to express their goals.
Коллапс наступил быстрее, чем она предполагала. The collapse came faster than she had imagined.
Ты наступил на мою духовную черепашку. You stepped on my spirit turtle.
Трехлетний период обвала цен фондового рынка, который вскоре наступил, принес столь дурную славу работе статистиков с Уолл-стрит, что название было заменено на «аналитики ценных бумаг». It was three successive years of sensationally falling stock prices that were to occur just a short time ahead that caused the work of Wall Street's statisticians to fall into such disrepute that the name was changed to security analysts.
Прорыв в наших исследованиях наступил в 2004. Our big break came in 2004.
Я вчера ночью почти наступил на скунса. I almost stepped on a skunk last night.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.