Exemples d'utilisation de "Attrition" en anglais

<>
The former exhausted the Germans, and the latter imposed a war of attrition that broke them. Первое исчерпало силы немцев, тогда как второе вынудило их вести войну на истощение, которая их сломила.
Instead, it seems to be a sharp escalation in a steady war of attrition. Это больше похоже на резкое обострение в ходе продолжительной войны на изнурение.
The end-of-year attrition rate also appeared to be lower than in previous years; this can be attributed partly to the Afghanistan special allowance obtained in June 2008 for international staff serving there. Как представляется, показатель выбытия персонала на конец года также был ниже показателей, отмеченных в предыдущие годы; это может быть частично обусловлено введением в июне 2008 года специальной надбавки для международных сотрудников, работающих в Афганистане.
Also, there's very little attrition. Кроме того, есть небольшие потертости.
The fact was that there seemed to be more resignations at the low or medium level of professional staff than retirements and that there were doubts regarding the capacity of the Organization to fill the vacuum left by that attrition. По сути дела, число увольняющихся сотрудников младшего и среднего звена категории специалистов, по всей видимости, превышает число сотрудников, выходящих в отставку, и возникают сомнения в способности Организации заполнить вакуум, образующийся в результате такого естественного сокращения численности персонала.
Kyiv itself needs a realistic plan for dealing with Moscow other than the current war of attrition. Что касается Киева, то ему нужен реалистический план для отношений с Москвой, а не нынешняя война на истощение.
For the Russia-United States nuclear stand off, once again it is a war of attrition. В этом атомном противостоянии России и США снова началась война на изнурение.
Recognizes that one of the primary purposes of the proposed changes in post classifications is to reduce the current high staff attrition levels by applying the standards of the International Civil Service Commission in the classification of posts, and to reduce the associated costs with managing the high levels of staff turnover; признает, что одна из главных целей предложенных изменений в классификации должностей заключается в сокращении нынешнего высокого уровня выбытия персонала путем применения стандартов Комиссии по международной гражданской службе в области классификации должностей и в сокращении сопутствующих расходов путем уменьшения высокого уровня текучести кадров;
Through the power of sheer attrition, she has transformed the political landscape in Germany and, through it, in Europe. Ведя борьбу на истощение, она изменила политический ландшафт в Германии, а через нее и во всей Европе.
To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition. Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение.
He thus threw away his advantageous position and got bogged down in multiple wars of attrition, essentially helping the British. Таким образом, он собственноручно лишил себя выгодных позиций и оказался втянутым в многочисленные войны на истощение, оказав этим услугу британцам.
The challenge before Ukraine is to acquire as quickly as possible the force structure and armaments it needs to sustain a potentially long war of attrition. Задача Украины заключается в том, чтобы как можно скорее создать организационную структуру вооруженных сил и получить оружие, которые необходимы ей для ведения продолжительной войны на изнурение.
As China escalates its campaign of attrition against a resolute Japan, it increases the risk of armed conflict, whether by accident or miscalculation. По мере того как Китай обостряет свою кампанию по истощению решительной Японии, он тем самым увеличивает риск вооруженного конфликта, вызванного случайностью или просчетом.
Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73. Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы.
Since that time, the conflict has settled into a low-intensity war of attrition, with near-constant violations of the cease-fire provisions. С тех пор конфликт несколько затих, превратившись в войну низкой интенсивности на истощение. При этом условия прекращения огня нарушаются почти постоянно.
Doing so would involve NATO, not just Turkey, and I doubt that Putin wants to get into a war of attrition that would grind away Russia’s air force. Поступив таким образом, он будет действовать не только против Турции, но и против НАТО, и я сомневаюсь, что Путин захочет вступить в войну на изнурение, в ходе которой российская авиация будет перемолота.
Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing. К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Fishbeds fought Israeli fighters in the War of Attrition, the Yom Kippur War and the Lebanon War, generally suffering badly at the hands of outstanding Israeli pilots. МиГ-21 сражались с израильскими истребителями в войне на истощение, арабо-израильской войне и войне в Ливане, понеся тяжелые потери от умелых израильских пилотов.
Similarly, long-term large-scale war of attrition using long-range artillery, multiple launch-rocket systems, mechanized forces and proxies have surprised Western statesmen and pundits of strategy. Кроме того, долговременная масштабная война на истощение с применением ракетных систем залпового огня, механизированных частей и использованием третьих сторон стали неожиданными для государственных деятелей запада, а также для экспертов в области стратегии.
In recent months, China has launched a new war of attrition by sending patrol ships frequently to the waters around the Japanese-controlled Senkaku islands, which China calls Diaoyu. В последние месяцы Китай начал новую войну на истощение, часто отправляя сторожевые корабли в воды вокруг контролируемых Японией островов Сэнкаку, которые Китай называет Дяоюйдао.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !