Exemples d'utilisation de "Close" en anglais avec la traduction "смыкать"

<>
While such interests do exist, they do not lead older people to close ranks and organize themselves. Хотя такие интересы действительно существуют, это не заставляет людей старшего поколения смыкать ряды и организовываться.
In fact, the referendum may have even prompted EU countries – including those with noisy Euroskeptic parties, such as Denmark and Sweden – to close ranks in support of EU membership. Более того, этот референдум, по всей видимости, способствовал тому, что страны ЕС, включая и те, где имеются шумные партии евроскептиков, например Дания и Швеция, смыкают ряды в поддержку членства в ЕС.
Thus, Mashal has attempted to close ranks with Fatah, and is seeking to move Hamas's Diaspora headquarters from Damascus - a powerful symbol of his efforts at re-invention. Таким образом, Машаль попытался сомкнуть ряды с Фатхом и стремится переместить штаб-квартиру диаспоры Хамаса из Дамаска - мощный символ его усилий, направленных на обновление.
But sporadic shooting and verbal antagonism between the two sides will continue, as Thailand’s powers-that-be close ranks in a right-wing turn towards the symbols and institutions of royalism, entangling Hun Sen, who should have stayed on the sidelines, in the endgame unfolding in Bangkok. Но спорадические перестрелки и словесная вражда между двумя сторонами будут продолжаться, т.к. власть имущие Таиланда смыкают шеренги и поворачивают в сторону правых взглядов касательно символов и институтов монархии, вовлекая Хун Сена, который должен был остаться за пределами данных событий, в развязку политического конфликта в Бангкоке.
The central bracts must be well closed, in accordance with the variety. Центральные прицветники должны быть плотно сомкнуты в соответствии с особенностями разновидности.
The world’s economic powers finally appear to be closing ranks behind efforts to address global poverty and economic underdevelopment. Основные экономически развитые страны мира наконец-то, как кажется, сомкнули свои ряды, чтобы предпринять усилия по устранению всемирной бедности и экономической отсталости.
I think one thing with a hand pruner is that you have this constant friction happening when you're closing it. Я думаю одна из проблем с садовыми ножницами, это то, что когда вы их смыкаете, постоянно возникает трение.
The situation within the International Atomic Energy Agency (IAEA) framework has deteriorated and, for the second time, the Western bloc closed ranks to prevent the submission of an Arab draft resolution on Israeli nuclear capabilities and the Israeli nuclear menace. Ситуация в рамках Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) ухудшилась, и уже во второй раз западный блок сомкнул ряды, чтобы не допустить представления арабского проекта резолюции о ядерных возможностях и ядерной угрозе Израиля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !