Exemples d'utilisation de "Comfort Hotel Nagoya Chiyoda" en anglais

<>
He lives in comfort. Он живет в комфорте.
The Hilton Hotel, please. Отель Хилтон, пожалуйста.
Chiyoda states that it submitted a retention bond dated 8 August 1982 and a “counter guarantee” dated 13 July 1982 to SCOP. " Чиода " заявляет, что она представила " СКОП " гарантию удержаний от 8 августа 1982 года и " встречную гарантию " от 13 июля 1982 года.
A bicycle race was held in Nagoya last year. В прошлом году в Нагое проходила велогонка.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
However, according to Chiyoda, SCOP should have subsequently released the retention monies because it was obliged to do so under Supplementary Agreement No. 2. Однако согласно " Чиода ", " СКОП " впоследствии должна была разблокировать удержанные средства в соответствии с дополнительным соглашением № 2.
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. Воспользовавшись выходными, он вернулся домой в Нагою.
He tried to comfort her, but she kept crying. Он пытался её утешить, но она всё плакала.
It is not far away from the hotel. Это недалеко от отеля.
In support of its claim, Chiyoda provided a copy of its contract with SCOP dated 15 December 1979 and an addendum dated 31 October 1988. В подтверждение своей претензии " Чиода " представила копию своего контракта с " СКОП " от 15 декабря 1979 года и добавление от 31 октября 1988 года.
Nagoya is a city which is famous for its castle. Нагоя — это город известный своим замком.
She cried and cried, but nobody came to comfort her. Она плакала и плакала, но никто не пришёл, чтобы её утешить.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
In the contractual documents for this project, Mitsubishi and Chiyoda are referred to as being in joint venture. В документах по этому проекту " Мицубиси " и " Чиода " фигурируют в качестве совместного предприятия.
This train runs nonstop to Nagoya. Этот поезд идёт до Нагои без остановок.
Your sympathy was a great comfort to me. Глубокое сочувствие, выраженное Вами, помогло мне перенести этот удар судьбы.
Will you be working at the hotel tomorrow in the morning? Ты будешь работать в отеле завтра утром?
Finally, Chiyoda submitted a progress certificate dated 29 August 1990 indicating that 95 per cent of the work on the North Refinery project was complete. Наконец, " Чиода " представила отчет о ходе работ за 29 августа 1990 года, в котором подтверждалось завершение 95 % объема работ на северном нефтеперерабатывающем заводе.
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. Скоростная линия Томей соединяет Токио с Нагоей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !