Exemples d'utilisation de "Consent" en anglais

<>
"There was no informed consent. — И никто не спрашивал их согласия.
He'll never consent to petrosal vein sampling. Он ни за что не согласится на взятие пробы из каменистой вены.
28. Consent to direct contact 28. Согласие на прямой контакт
When they graciously consent to appear, they are treated with deference. Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом.
Democracy depends on informed consent. Демократия зависит от информированного согласия.
Would Senate Republicans consent to ratification of a new treaty with lower limits? Согласятся ли республиканцы из сената на ратификацию нового соглашения, предусматривающего дальнейшие сокращения?
Messaging people without their consent Отправка сообщений без согласия пользователей
The consent agreements were made in 1991 (carbonated soft drinks) and 2003 (the insurance industry). Эти мировые соглашения были заключены в 1991 году (газированные безалкогольные напитки) и в 2003 году (сектор страхования).
Silence is a sign of consent. Молчание — знак согласия.
The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil. Думаю, он согласится только на то, чтобы я проткнул фурункул.
I interpreted your silence as consent. Я расценил твоё молчание как знак согласия.
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал.
Their silence was tantamount to consent. Их тишина была эквивалентна согласию.
Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда.
Misinformed consent is not worth it. Неверно информированное согласие того не стоит.
You specifically consent to the provision of the information of Section 4.6 by means of our Website. Вы соглашаетесь с положениями п. 4.6 в Условиях на нашем Сайте.
I interpreted his silence as consent. Я истолковал его молчание как согласие.
If you use mobile billing as a funding instrument, you consent to the following applicable risks and other terms: Если вы выбираете оплату с мобильного телефона в качестве инструмента пополнения баланса, то принимаете на себя следующие возможные риски и соглашаетесь с иными условиями:
The prosecution keep banging on about consent. Обвинение продолжает твердить о согласии.
Representatives of the party quote Aishe Gokhan: "This is an inhumane situation with which the Kurds will never consent". "Это бесчеловечная ситуация, с которой курды никогда не согласятся", - цитируют Айше Гекхан представителей партии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !