Exemples d'utilisation de "Crusade" en anglais

<>
a crusade against the Semite-led Untermenschen.” В крестовом походе против возглавляемых семитами недочеловеков».
But his critics say it is easier to crusade against opium production in Afghanistan than to stem it here, where it's too profitable a business to disrupt, methadone is illegal and there is no rehabilitation system. Впрочем, как заявляют критики, легче вести крестовый поход против производства опиума в Афганистане, чем бороться с наркоманией внутри страны: это слишком доходный бизнес, чтобы его можно было так просто прикрыть; метадон в России считается противозаконным препаратом, и системы реабилитации для наркоманов нет.
The Saudi clerics’ denounced this new Christian “crusade.” Духовные деятели Саудовской Аравии осудили этот новый христианский «крестовый поход».
Most of Russia is located at higher latitudes, and this geography is one of the leading motivators behind the decades-long crusade for the country to launch a future space station into a more appropriate high-latitude orbit. Но основная часть России находится в более высоких широтах, и из-за капризов географии Москва на протяжении десятилетий борется за то, чтобы будущая космическая станция следовала по своей траектории в широтах повыше.
“Boyd was unquestionably the leader and dominated the crusade. «Бойд был несомненным лидером и главенствовал в этом крестовом походе.
A self-proclaimed champion of the civil liberties of the American people, Amash has allied himself with Congressman John Conyers, a perennial opponent of American foreign and defense policy, in a crusade to dismantle the “criminal” operations of the National Security Agency. Сейчас самопровозглашенный защитник гражданских свобод американского народа объединился с вечным противником внешней и оборонной политики Америки конгрессменом Джоном Коньерсом (John Conyers), чтобы бороться с «преступной деятельностью» Агентства по национальной безопасности.
And this word here, George Bush called this war a crusade. А как вам такое слово? Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом.
Putin called the United Nations intervention in Libya a “medieval crusade.” Путин назвал интервенцию ООН в Ливии «средневековым крестовым походом».
Putin called Western interference in Libya a "crusade" against a sovereign country. Путин назвал вмешательство Запада в дела Ливии «крестовым походом» против суверенной страны.
In other words, America had just finished a crusade in Europe against Nazism. Другими словами, Америка только что закончила крестовый поход в Европе против нацизма.
You are mixed up with an organisation known as the Crusade for Freedom. Вы спутались с организацией, известной под названием "Крестовый поход за свободу".
Indeed, the very word “crusade,” however it is used, is toxic to many Muslims.) В самом деле, само слово «крестовый поход», в каком бы контексте оно не употреблялось, вызывает у мусульман неприятные чувства.)
President Bush's rhetorical slip about a "crusade" against terrorism was one such response. Риторическая обмолвка президента Буша о «крестовом походе» против терроризма была одним из проявлений этой реакции.
His crusade against corruption and for an innovative future hasn’t brought astonishing results. Его крестовый поход против коррупции и за инновационное будущее не принес никаких впечатляющих результатов.
That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism? Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма?
There is neither a strategic nor an economic justification for a U.S.-led military crusade. Не существует ни стратегического, ни экономического обоснования для возглавляемого США военного крестового похода.
More and more, this Feltman/Clinton crusade resembles the Bush-era legacy in the Middle East. Крестовый поход Фельтмана и Клинтон все больше и больше напоминает эру Буша на Ближнем Востоке.
He likened it to a “medieval call to crusade” — an almost verbatim quote from Qaddafi himself. Он сравнил резолюцию со «средневековым крестовым походом», что является почти точной цитатой слов Каддафи.
His government is not interested in an ideological crusade and sees no inherent conflict with the West. Его правительство не заинтересовано в идеологическом крестовом походе, и оно не считает неустранимым конфликт с Западом.
Putin sees his own crusade to save Russia from disintegration and separatism as similar to Alexander's. Путин считает свой собственный крестовый поход во имя спасения России от распада и сепаратизма подобным походу Александра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !