Exemples d'utilisation de "Cuban" en anglais

<>
North Korea's Cuban Friends Кубинские друзья Северной Кореи
I'm first-generation Cuban, and I don't speak Spanish. Я - кубинец в первом поколении, и не разговариваю по-испански.
The Cuban Missile Crisis at 50 Кубинскому ядерному кризису 50
Lucille Ball was back there with us, and I saw her smoking a Cuban. С нами была Люсиль Болл, я видел как она курила кубинца.
Today's Lessons from the Cuban Missile Crisis Сегодняшние уроки кубинского ракетного кризиса
The Cuban persons responsible for it were subsequently detained and judged in Panama, and sentenced to seven and eight years in prison, respectively. Ответственные за его организацию кубинцы впоследствии были задержаны и преданы в суду в Панаме и приговорены к семи и восьми годам тюремного заключения, соответственно.
I picked up some Cuban coffee, some flan. Взял кубинского кофе, ягодный пирог.
"It's not my fight," says one 28-year-old Cuban, referring to the political battle of communism versus capitalism that keeps him trapped on the island. "Это - не моя борьба", - говорит один 28-летний кубинец по поводу политической борьбы коммунизма против капитализма, которая держит его в ловушке на острове.
Cuban institutions have made sure that is the case." Кубинские организации убедились в том, что это так».
The son of a Russian mother and Cuban father, Bezrukov is now a waiter in the Russian restaurant Na Zdarovie!, named after Russia’s traditional toast, in Havana. Его отец — кубинец, а мать — русская. Сейчас он работает официантом в Na Zdarovie! — русском ресторане в Гаване, названном в честь традиционного русского тоста.
Accepting a Cuban exception would represent an enormous setback. Принять кубинское исключение было бы большим регрессом.
Zakharov was born in Moscow to a Russian mother and a Cuban father, not an infrequent intermarriage thanks to active student and professional exchanges between the Soviet Union and Cuba. Захаров родился в Москве, его мать — русская, а отец — кубинец, что в определенную эпоху было довольно распространенным явлением благодаря активному обмену студентами и специалистами между Советским Союзом и Кубой.
"The Cuban community in Florida is split politically," he says. «В кубинском сообществе во Флориде есть разногласия в политических вопросах, — рассказал он.
No Cuban has been allowed to publish, in Cuba, a true history of his populist revolution, one that repressed and murdered the existing elite in order to put an even more vicious and more incompetent elite in its place. Ни одному кубинцу не было разрешено публиковать — на Кубе — истинную историю его популистской революции, в ходе которой правящую элиту уничтожили, чтобы поставить на ее место еще более жестокую и некомпетентную элиту.
He did one great thing: resolving the Cuban Missile Crisis. Он сделал одну великую вещь: решив Кубинский Ракетный Кризис.
He said that he had information from a source whose reliability had not been confirmed to the effect that a group of Cuban exiles was planning to carry out a bomb attack in Cuba between 7 and 8 March. Он сказал, что имеет информацию из неустановленного достоверного источника о том, что группа находящихся в изгнании кубинцев имеет планы осуществить взрыв бомбы в период с 7 по 8 марта на Кубе.
I topped the charts for two weeks with "Cuban Geraniums". Моя "Кубинская герань" тогда две недели продержалась в хит-параде.
It must release the five Cuban anti-terrorism fighters who are political prisoners in United States prisons and put an end to the impunity that allows Luis Posada Carriles and dozens of other anti-Cuban agents to operate freely in the United States. Они должны освободить пятерых кубинцев — борцов с терроризмом, — которые являются политическими заключенными, и положить конец безнаказанности, которая позволяет Луису Посаде Карилесу и десяткам других действующих против Кубы агентов свободно жить в Соединенных Штатах.
Cuban brothers from across the sea Bring Cascara to liberty. Наши заморские кубинские братья принесут свободу Каскаре.
During the afternoon of 4 September, the Democratic presidential candidate, Barack Obama, requested the suspension, for no less than 90 days, of restrictions on travel and the sending of remittances and assistance to family members in Cuba by Cuban residents in the United States. Во второй половине дня 4 сентября кандидат в президенты от Демократической партии Барак Обама предложил временно приостановить, но не менее чем на 90 дней, ограничения на поездки, денежные переводы и оказание помощи кубинцами, проживающими в Соединенных Штатах Америки, их семьям на Кубе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !