Exemples d'utilisation de "Dependence" en anglais

<>
Real dependence on this person. Это настоящая зависимость от этого человека.
In addition to what is provided in articles 3 and 10, cited above, article 4 takes up the question of nationality by dependence, as follows: В дополнение к тому, что предусмотрено в статьях 3 и 10, приведенных выше, статья 4 следующим образом рассматривает вопрос о гражданстве по иждивению:
In the European region, the number of very old persons (over 80) will increase three to four times within two generations, which means that a greater number will be at risk of dependence, even as health status improves and disability prevalence decreases. В европейском регионе в течение двух поколений число лиц весьма пожилого возраста (старше 80 лет) возрастет в три-четыре раза, что означает рост числа лиц, сталкивающихся с угрозой иждивенчества, несмотря даже на улучшение состояния их здоровья и сокращение масштабов инвалидности.
We cannot break that dependence overnight. Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь.
Reducing farmers’ dependence on rainfall is essential. Снижение зависимости фермеров от количества выпавших осадков имеет огромное значение.
We have uprooted energy dependence on Russia. Мы избавились от энергетической зависимости от России.
"The gas dependence on Russia is eliminated. «Газовая зависимость от России ликвидирована.
Too much dependence has also had an infantilizing effect. Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence. Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости.
The West wants to reduce its dependence on Russia? Запад хочет снизить зависимость от России?
For that way lies permanent dependence on the West. Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
This reduces their dependence on low-skill foreign workers. В результате, снижается зависимость этих стран от низкоквалифицированных иностранных работников.
Another priority is to wean people from dependence on government. Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства.
It is believed that regular consumption of khat causes dependence. Считается, что регулярное потребление ката вызывает зависимость.
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
Increasing dependence on energy imports was often cited as evidence. В качестве его доказательства часто упоминается рост зависимости страны от импорта энергоносителей.
Dependence on coal is not just a Chinese problem, though. Однако зависимость от угля – это проблема не только Китая.
Previously, gas markets were geographically restricted by dependence on pipelines. Ранее рынок газа географически ограничивался зависимостью от газопроводов.
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading. Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей.
This dependence needs to be remedied, and the sooner the better. С подобной зависимостью нужно что-то делать, и чем скорее, тем лучше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !