Exemples d'utilisation de "Enhancing" en anglais avec la traduction "усиление"

<>
Volume based discounts and loyalty enhancing rebates for certain types of orders are extremely common. Скидки за объем и усиление лояльности за счет возвратов (rebates) для определенных типов заявок чрезвычайно распространены.
During the Cold War, both countries used arms transfers as a means of enhancing political influence. В годы холодной войны обе страны использовали торговлю оружием в качестве средства усиления политического влияния.
Academic and scientific exchanges during the Cold War played a significant role in enhancing American soft power. Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы.
Lastly, the regime should strongly consider that “law enforcement” is a vital factor in enhancing international information security. Наконец, этот режим должен в значительной степени учитывать, что «обеспечение соблюдения законов» является важным фактором в усилении международной информационной безопасности.
This starts with enhancing the ability of that system’s strongest actor – the United States – to enforce rules. Все должно начинаться с усиления возможностей самого сильного игрока этой системы - США - по претворению в жизнь правил и обеспечению их исполнения.
Turkish policymakers see nuclear power as an almost indispensable tool for enhancing energy security and reducing the import bill. Влиятельные турецкие политики рассматривают ядерную энергию как почти незаменимое средство для усиления энергетической безопасности и сокращения счетов за импорт.
The strengthening of administrative measures for enhancing police accountability have also played a role in reducing racist actions by state agents. Усиление административных мер, направленных на повышение степени подотчетности полиции, также сыграло свою роль в сокращении числа расистских действий со стороны государственных должностных лиц.
Strengthening and deepening the local financial sector implied reinforcing institutions, in some cases building new institutions, improving financial regulations and enhancing supervision. Усиление и более глубокое развитие местного финансового сектора предполагает укрепление организационных структур, в ряде случаев создание новых институтов, совершенствование финансовых положений и усиление надзора.
From enhancing audit institutions in Africa to strengthening procurement procedures in Asia, the Bank’s work to combat corruption is an everyday reality. Начиная с усиления ревизионных институтов в Африке и заканчивая усилением процедур осуществления закупок и выдачи подрядов в Азии, работа Банка в области борьбы с коррупцией является повседневной действительностью.
To work with partners to propose ideas and approaches for enhancing the protection of children and for promoting a more concerted protection response; взаимодействие с партнерами, с тем чтобы предлагать идеи и подходы, направленные на усиление защиты детей и поощрение более согласованных мер в области защиты;
This has been achieved through strengthened regulation and supervision aimed at reducing systemic risk and enhancing market discipline, while diminishing potential conflicts of interest. Этого удалось добиться благодаря укреплению регулирования и надзора в целях снижения системных рисков и усиления рыночной дисциплины при одновременном уменьшении потенциальных конфликтов интересов.
Trade facilitation measures are intended to speed up the movement of goods and trade information across borders, thus bolstering economic growth, while enhancing security controls. Меры по упрощению процедур торговли призваны ускорить трансграничное движение товаров и торговой информации, а тем самым и стимулировать экономический рост в сочетании с усилением контроля на предмет безопасности.
Following advice from international consultants, the Government believes that a cooperative system will greatly strengthen the Kimberly Process Certification Scheme by enhancing transparency within the industry. Следуя рекомендациям международных консультантов, правительство считает, что система кооперативов значительно укрепит режим сертификации в рамках Кимберлийского процесса путем усиления транспарентности в этой отрасли.
Recognise the positive role that planted forests can play in enhancing ecological and social values, including biodiversity, climate change, rehabilitation of degraded lands, and combating desertification; признать ту позитивную роль, которую лесонасаждения могут играть в усилении экологических и социальных факторов, включая биоразнообразие, изменение климата, восстановление качества деградированных земель и борьбу с опустыниванием;
There is one more key reason why Trump, the climate-skeptic, might be convinced to sustain progress on climate action: preserving and enhancing America’s international influence. Существует еще одна ключевая причина, по которой Трамп, скептик в вопросах изменения климата, может быть убежден в необходимости поддержки усиления борьбы с изменениями климата: сохранение и укрепление международного влияния Америки.
UNU continues to explore ways and means to strengthen its connection to the United Nations system of organizations by enhancing existing links and forging new cooperative relationships. УООН продолжает изучать пути и средства усиления своих связей с организациями системы Организации Объединенных Наций, упрочивая имеющиеся смычки и налаживая новые отношения сотрудничества.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled “Enhancing governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports”; записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Усиление надзорной роли руководящих органов: структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов»;
54/173 56/159 Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization Резолюция Генеральной Ассамблеи 54/173 56/159 Усиление роли Организации Объединенных Наций в повышении эффективности принципа периодических и подлинных выборов и содействии демократизации
Enhancing the role and participation of the global media as a conduit for communicating UNEP's message and delivering environmental information in order to influence public perceptions and actions; усиление роли и активизацию участия глобальных средств массовой информации в качестве канала для распространения идей ЮНЕП и предоставления природоохранной информации в целях оказания влияния на взгляды и деятельность общественности;
First, paragraph 31 suggests that in order to benefit from special treatment, environmental goods should be identified " with a view to enhancing the mutual supportiveness of trade and environment ". Во-первых, в пункте 31 говорится, что, для того чтобы пользоваться особым режимом, экологические товары должны быть определены " в целях усиления взаимоподкрепляющих функций торговли и окружающей среды ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !