Ejemplos de uso de "Enjoying" en inglés con traducción al ruso

<>
That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits. Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью.
Quiet, I'm enjoying this. Я получаю наслаждение.
Nonetheless, we can say that Chile has moved closer to becoming the country that we so deeply desire, enjoying greater prosperity and greater social justice. Тем не менее мы можем сказать, что Чили приблизилась к тому, чтобы стать страной, к созданию которой мы так горячо стремимся, страной более процветающей и обладающей большей степенью социальной справедливости.
Shorties not enjoying their mother. Мальцам не нравится их мама.
People may have a taste for oranges or bananas, or a preference for enjoying life today instead of saving for the future. Люди могут любить апельсины или бананы, или отдавать предпочтение наслаждению жизнью сегодня вместо того, чтобы думать о будущем.
Something, however prevents us from enjoying his victory. Что-то, однако, мешает нам сегодня радоваться его победе.
South Korea, which is enjoying unprecedented prosperity, is becoming increasingly uncomfortable with North Koreans' economic despair. Южная Корея, пользующаяся небывалым процветанием, всё больше обеспокоена отчаянным положением северокорейской экономики.
Enjoying your free breakfast there, fellas? Наслаждаетесь своим бесплатным завтраком, друганы?
The latter, it was explained, without enjoying the rights attendant upon full membership, were nevertheless entitled to unrestricted participation in the discussions and, in some instances where the relevant rules so provide, were allowed to make proposals. При этом пояснялось, что последние, не обладая всеми правами членов, тем не менее имеют право неограниченного участия в дискуссиях, а в некоторых случаях, когда это предусмотрено соответствующими правилами, им также разрешается вносить предложения.
Everyone was enjoying the journey. Путешествие всем нравилось.
Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down. Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
And instead of enjoying themselves while working to get what they want they go around being miserable all the time. И, вместо того, чтобы радоваться жизни, пока добиваешься чего-либо они все время ходят, как в воду опущенные.
They are enjoying the same facilities and opportunities as those from which our own students and children benefit. Они пользуются теми же условиями и возможностями, что и наши собственные студенты и учащиеся.
You enjoying your stay in Washington? Вы наслаждаетесь своим приездом в Вашингтон?
The demand for a new constitution emulating Nigeria's First Republic of the early 1960's, when the country was a federation of powerful regions enjoying a large measure of fiscal autonomy, grew over the years as Nigeria's economy plummeted. С годами требования новой конституции (по примеру Первой республики Нигерии начала 1960-х годов, когда страна была федерацией могущественных регионов, обладающих большой степенью фискальной автономии) усилились по мере резкого ухудшения экономического положения в стране.
Are you enjoying that beluga? Тебе нравится та белуга?
Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique? Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике?
Religious education in schools, on the other hand, was provided only for communities enjoying the higher level of recognition. С другой стороны, право на преподавание религии в школах предоставлено только конфессиям, пользующимся признанием более высокого уровня.
Not much, just enjoying the view. Не очень, просто наслаждаемся видом.
As a legal or juristic person, a corporation is capable of enjoying and being subject to certain legal rights, duties, and liabilities, such as the capacity to sue and be sued, to hold and transfer property, to sign contracts and to pay taxes. В качестве юридического лица корпорация может обладать определенными юридическими правами и обязанностями, а также нести ответственность, например обладать способностью предъявлять иски и отвечать по ним, обладать имуществом и передавать его, подписывать договоры и платить налоги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.