Exemples d'utilisation de "Establishing" en anglais avec la traduction "учреждать"

<>
Federal Law establishing the federal customs authority; Федеральный закон об учреждении федерального таможенного органа;
The decree establishing the committee is annexed hereto. Указ об учреждении комитета прилагается к настоящему письму.
In establishing this fund, we are ending the era of the formulaic crisis response. Учреждая этот фонд, мы завершаем эру стереотипных ответов на возникающие кризисы.
The CSG would consider establishing an honorary award for great contributions in trade facilitation. РГС рассмотрит вопрос об учреждении почетной премии за большой вклад в дело упрощения процедур торговли.
Establishing, organisation, jurisdiction, system and structure of courts shall be regulated by the Law. Вопросы, касающиеся учреждения, организации, юрисдикции, системы и структуры судов, регулируются законом.
The cost of establishing and supporting a tribunal of an international character should not be underestimated. Следует также учитывать расходы, связанные с учреждением и обслуживанием трибунала международного характера.
By establishing “Education Cannot Wait”, we are sending a message to the downcast and dispossessed everywhere. Учреждая фонд «Образование не ждёт», мы даём сигнал всем обездоленным в мире.
the entry into force of the Protocol for establishing an African Court on Human and Peoples' Rights. вошел в силу Протокол об учреждении Африканского суда по защите прав человека и народов.
The programme did this by establishing a number of credit products targeting small businesses, microenterprises and women. Данная цель программы достигалась посредством учреждения ряда кредитных продуктов, направленных на кредитование малого предпринимательства, микропредприятий и женщин.
Bearing in mind General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006 establishing the Human Rights Council, учитывая резолюцию 60/251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года, учреждающую Совет по правам человека,
On 29 October 2004, 25 States of the European Union signed the Treaty establishing a Constitution for Europe. 29 октября 2004 года 25 государств Европейского союза подписали Договор, учреждающий Конституцию для Европы.
The Sub-Commission may wish to consider establishing such a sessional working group at its fifty-third session. Подкомиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об учреждении такой сессионной рабочей группы на своей пятьдесят третьей сессии.
A more regionally driven approach to achieving employment policy objectives was furthered within WINZ by establishing Regional Employment Commissioners. более регионально ориентированный подход для достижения целей политики в области занятости был в дальнейшем использован в рамках ДТПД посредством учреждения должности региональных управляющих по трудоустройству.
Establishing a large, standing international force under the UN’s control is not feasible and may not be optimal. Учреждение большой, постоянной международной армии под контролем ООН непрактично и, возможно, неоптимально.
Specimen Council decision establishing an operational financing mechanism, Council document 5491/1/03 of 21 January 2003, article 9 (3). Типовое решение Совета об учреждении механизма финансирования операций, документ Совета 5491/1/03 от 21 января 2003 года, статья 9 (3). См.
The United Nations should actively explore ways of assisting third States adversely affected by sanctions by establishing funds and permanent consultative mechanisms. Организации Объединенных Наций следует активно изучать способы оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, учреждая фонды и постоянные консультативные органы.
Consolidated version of the Treaty Establishing the European Community, Official Journal of the European Communities, C/325/33, 24 December 2002, paras. Сводная версия Договора об учреждении Европейского сообщества, Official Journal of the European Communities, C/325/33, 24 December 2002, paras.
He could have added the Rome Statute and UN resolutions establishing the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda. Он мог бы добавить к ним Римский Свод Законов и резолюции ООН, учреждающие специальные трибуналы для бывшей Югославии и для Руанды.
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 48/141, establishing the post of United Nations High Commissioner for Human Rights. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой был учрежден пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
We look forward to considering the idea of establishing mechanisms such as the Sustainable Development Board and the appointment of a Development Coordinator. Мы ожидаем рассмотрения идеи учреждения механизмов, таких, как Совет по устойчивому развитию, и вопроса о назначении Координатора по вопросам развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !