Exemples d'utilisation de "Form" en anglais avec la traduction "образовать"

<>
Stray cats form families instantly. Бездомные кошки быстро образуют семьи.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
Two big mirrors form a sort of corridor. Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора.
Wins accumulate on top of wins and form streaks, remember? Победы накапливаются на вершине побед и образуют полосы, помните?
Drag the cursor around an object to form a rectangle. Обведите указатель вокруг объекта, чтобы образовать прямоугольник.
The Union's members should form a series of overlapping circles: Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов:
Jews, it was believed, would always form a “state within a state.” Считалось, что евреи всегда образуют “государство в государстве”.
Five contiguous cobalt crust blocks form a cluster of cobalt crust blocks. Пять прилегающих блоков кобальтовых корок образуют сцепку блоков кобальтовых корок.
And these synapses together form the network or the circuit of the brain. Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга.
Together, they form a compelling narrative that European leaders must begin to articulate. Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.
Fruit and vegetable fibers and skins Get stuck together and form a ball. Волокна и кожица фруктов и овощей слипаются вместе и образуют комок.
The fruit and vegetable fibers and skins get stuck together and form a ball. Волокна и кожица фруктов и овощей слипаются вместе и образуют комок.
Why don't we form human social networks that look like a regular lattice? Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры?
Recognizing that the international drug control bodies form an integral part of that international order, признавая, что органы по международному контролю над наркотиками образуют составную часть такого международного порядка,
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities. Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов.
Rather, the two countries form a laboratory needed for the internal working of the EU. Скорее, эти две страны образуют некую лабораторию, необходимую для обеспечения функционирования ЕС.
Geopolitical interests, religious sectarianism, and ethnicity thus form a dangerous mélange in the new Middle East. Таким образом, геополитические интересы, религиозное сектантство и этническая принадлежность образуют на новом Ближнем Востоке опасную смесь.
Crusts form pavements of up to 25 centimetres and can span many square kilometres in area. Корки образуют мостовые толщиной до 25 см, а покрываемая ими площадь может составлять несколько квадратных километров.
Look, the valences of chlorine and hydrogen are opposed, so they bind easily to form hydrochloric acid. Например, валентности хлора и водорода противоположны, их молекулы легко соединяются и образуют соляную кислоту.
The required documentation and records system, identified in appendix A, shall form the basis for the annual report. Необходимая документация и система регистрации, установленные в добавлении А, образуют основу для годового доклада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !