Exemples d'utilisation de "Hand over" en anglais

<>
He's gonna hand over the discovery file. Он передаст мне материалы.
You're to hand over the Great Seal. Вы должны сдать Большую печать.
I'm not gonna hand over my weapon. Я не собираюсь сдавать тебе оружие.
"and hand over the ammonia bottle to a younger man". передать бутылку с нашатырным спиртом кому-то помоложе".
Farmers were ordered to hand over all remaining supplies within a fortnight. Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель.
Butters, where is Cartman supposed to hand over the ballots? Баттерс, где Картман собирается передать бюллетени?
Hand over the bullwhip and the bolt cutter before you go upstairs. Сдайте кнут и болторез прежде, чем вы подниметесь наверх.
He basically did, by forcing us to hand over the logs. Фактически он так и сделал, вынуждая нас передать записи.
I want you to find their leaders and hand over your weapons to them. Я хочу, чтобы вы нашли их лидеров и сдали им ваше оружие.
And we arranged this meeting with Gottfrid to hand over the money. И мы назначили эту встречу с Готтфридом, чтобы передать деньги.
On 3 January 2007, Prime Minister Ali Mohamed Gedi announced a three-day moratorium during which armed groups in Mogadishu were to hand over their arms. 3 января 2007 года премьер-министр Али Мохамед Геди объявил трехдневный мораторий, в течение которого вооруженные группы в Могадишо должны были сдать свое оружие.
Would you like me to hand over the gavel for this vote? Тебе не передать молоточек для голосования?
During the screening process, UNAMSIL requires therefore that ex-combatants provide credible support for their claim that they were combatants if they are unable to hand over a weapon. В этой связи при проверке МООНСЛ требует, чтобы бывшие бойцы представляли веские доказательства их участия в боевых действиях в случае, если они не в состоянии сдать оружие.
"It's time to hand over the ammonia bottle to a younger man". "Пора передать бутылку с нашатырным спиртом кому-то помоложе".
A Russian-led “mediation” in Tajikistan ended the civil war of 1992-1997, and led opposition movements to hand over their weapons or to integrate into the regular army under Russian guarantees. Российское «посредничество» в Таджикистане закончилось гражданской войной 1992-1997 годов, и спровоцировало оппозиционные движения сдать оружие или интегрироваться в регулярную армию под влиянием российских гарантий.
What makes a company's owners willingly hand over control to professional managers? Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
Then I walked down the street to the police station in San Francisco’s SoMa neighborhood and told the lady at the front desk I wanted to hand over some firearm components. Затем я пошел в близлежащий полицейский участок и сказал дежурной на входе, что хочу сдать детали огнестрельного оружия.
I'd now like to hand over to Mr Nicholson to discuss further presentations. Теперь я бы хотел бы передать слово господину Николсону для дальнейшего обсуждения.
I propose to hand over an additional 10 files to the Rwandan authorities shortly. В скором времени я предполагаю передать руандийским властям 10 дополнительных дел.
Did anyone else at the presentation hand over a check to Mandalay that day? Кто-нибудь еще передал на презентации чек Мандалаю в этот день?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !