Exemples d'utilisation de "Helpdesk" en anglais

<>
In this case, you can stop here and call your helpdesk or Admin. Если это так, обратитесь в справочную службу или к администратору.
Instead, the intruders had exploited the company’s IT helpdesk tool to take direct control of the mouse movements of the stations’ operators. На сей раз взломщики воспользовались средствами службы поддержки клиентов, чтобы взять управление мышками операторов под свой прямой контроль.
Information technology support (installation and user support): installation, redeployment and maintenance services, maintenance of inventory, resource use monitoring, user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications; информационно-техническая поддержка (установка и поддержка пользователей): услуги по установке, перемещению и обслуживанию, инвентарный учет, контроль за использованием ресурсов, информационно-справочная служба для пользователей и поддержка прикладных программ для персональных компьютеров и больших вычислительных машин;
You might also want to ask your corporate administrator or helpdesk support if they've installed firewalls or security blocks that would prevent certain site functions. Также попробуйте узнать у администратора вашей корпоративной сети или сотрудника службы поддержки, установлены ли в сети брандмауэры или системы безопасности, блокирующие отдельные функции сайта.
Following the Combating Child Labour conference in The Hague, the Dutch Labour Inspectorate agreed to set up and maintain a helpdesk on behalf of the International Association of Labour Inspection (IALI) on hazardous child labour issues. После проведенной в Гааге конференции по борьбе с детским трудом с Трудовой инспекцией Нидерландов был согласован вопрос об учреждении справочной службы Международной ассоциации трудовой инспекции (МАТИ) по вопросам опасных форм детского труда.
It provides infrastructure support for enterprise-wide applications such as electronic mail, Pensys, Lawson, the Content Management System, the Pension Fund's Web Solution, data warehouse, and the knowledge management system and provides a Helpdesk and disaster recovery service for the Fund's operations. Она обеспечивает поддержку функционирования инфраструктуры для таких общеорганизационных программных продуктов, как электронная почта, ПЕНСИС, Лоусон, механизм регулирования информационного содержания, веб-сайт Пенсионного фонда, система централизованного хранения данных, система управления знаниями, а также осуществляет функции службы поддержки и аварийного восстановления данных в связи с операциями Фонда.
In 2009, ILO upgraded its promotional work relating to the Declaration through the creation of a Helpdesk which responds to requests for information and guidance from Governments, employers, workers and other international organizations, such as the United Nations Development Programme (UNDP). В 2009 году МОТ активизировала свою работу по пропаганде Декларации путем создания консультативно-справочной службы для удовлетворения просьб о предоставлении информации и рекомендаций от правительств, работодателей, трудящихся и международных организаций, таких как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Activities at this stage could include the development of a “helpdesk” function that can actively facilitate information exchange through answering basic inquiries (including having standard email responses, depending on the subject matter, and ensuring that responsibility for answering inquiries is assigned). Деятельность на этом этапе может включать создание функции " справочной службы ", которая может активно содействовать обмену информацией с помощью ответов на основные запросы (включая наличие стандартных ответов по электронной почте, в зависимости от обсуждаемого вопроса, и обеспечение ответственности за ответы на запросы).
In 2002 the Ministry of Social Affairs and Employment set up the Jongerenloket on its website, a special helpdesk for young people with information about work (holiday jobs, minimum wage, tax) and also about what kind of work young people of different ages may and may not carry out. В 2002 году Министерство социальных дел и по вопросам занятости создало на своем вебсайте специальную справочную службу для молодых лиц (Jongerenloket), в которой можно получить информацию о работе (работа по выходным, минимальная заработная плата, налоги) и о том, какую работу могут или не могут выполнять молодые люди различного возраста.
However, information can be obtained by everybody from the official websites of the Stockholm Convention and Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (CLRTAP) Aarhus Protocol (on the control of POPs) as well as from websites and helpdesks of national authorities dealing with chemicals. В то же время любой человек может получить такую информацию на официальных веб-сайтах Стокгольмской конвенции и Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния (КТЗВБР), Орхусского протокола (по контролю над СОЗ), а также на веб-сайтах и в справочных службах национальных ведомств, занимающихся проблемой химических веществ.
For example, let's look at the following log entries for the HelpDesk role group: Например, рассмотрим следующие записи журнала для группы ролей HelpDesk.
In order to verify the correctness of the information contained in the accompanying document, they can contact the helpdesk. Для проверки точности информации, содержащейся в сопроводительном документе, они могут связаться с системой поддержки пользователей.
You can prevent delivery of Internet mail to a specific mailbox or alias that's typically used inside the organization, such as Helpdesk. Можно запретить доставку почты из Интернета в определенный почтовый ящик или по определенному псевдониму, который обычно используется в организации, например "Служба технической поддержки".
If we didn't use the Alias parameter, the value of the Name parameter would be used, with spaces removed (HelpDesk in this example). Если бы мы не использовали параметр Alias, то его место заняло бы значение параметра Name без пробелов (в данном примере — HelpDesk).
This example uses the following settings to import messages from a .pst file to the folder Recovered By Helpdesk in April Stewart's mailbox: В этом примере для импорта сообщений из файла PST в папку «Восстановленные службой технической поддержки» в почтовом ящике пользователя April Stewart используются следующие параметры.
Information technology support: provision of installation, redeployment and maintenance services; monitoring of inventory and resource use; user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications; информационно-техническая поддержка: услуги по установке, передислокации и техническому обслуживанию, контроль использования материально-технических средств и ресурсов, оперативная поддержка пользователей и обслуживание программного обеспечения, установленного на персональных компьютерах и серверах;
Currently, the Communications and Information Technology Services has 10 Information Technology Assistant posts for the Helpdesk (3 Field Service, 6 national General Service and 1 United Nations Volunteer) and eight Information Technology Assistant posts for the support of LAN/WAN. В настоящее время Секция имеет в своем штате 10 младших сотрудников по вопросам информационных технологий для оказания текущей технической помощи (3 сотрудника категории полевой службы, 6 национальных сотрудников категории общего обслуживания и 1 добровольца Организации Объединенных Наций) и восемь младших сотрудников по вопросам информационных технологий для оказания поддержки ЛВС/ГВС.
As the helpdesk function is currently under the prerogative of the Centre for Business Solutions (CBS) with effect from September 2004, the overall user support strategy, including the service level agreements, will be reviewed and is expected to be formalized before the end of December 2004. Поскольку с сентября 2004 года функция помощи входит в сферу компетенции Центра деловых решений (ЦДР), общая стратегия оказания поддержки пользователям, включая соглашения об уровне обслуживания, будет проанализирована и, как ожидается, официально оформлена до конца декабря 2004 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !