Exemples d'utilisation de "Helped" en anglais avec la traduction "выручать"

<>
He's given me advice, helped me out. Он дал мне совет, выручил меня.
I helped him out a long, long time ago. Когда-то, очень давно, выручил его.
You saw her steal a pin and helped her out. Вы видели, как она украла и выручили её.
Well, first of all, I found out that the extra money from the vending machines went to support programs like art and music and helped fund the p. Во-первых, я выяснила, что деньги, вырученные от работы торговых автоматов, шли на финансирование музыкального и художественного кружка, а также программы по физкультуре.
I just have other reasons for helping her out. Нет, просто у меня есть несколько причин выручить ее.
Got a feeling you're gonna help your brother out. Что-то мне подсказывает, что ты выручишь братана.
Reckon you could step in and help a brother out? Думаю, ты бы мог выступить и выручить брата?
You thought Miss Williams could help out with our typing. Вы говорили, мисс Уильямс может выручить нас с машинописью.
It may weaken the Swissie, which could help out Swiss exporters Это может ослабить швейцарский франк, что, вероятно, выручит швейцарских экспортеров.
Thanks a million for helping us out like this, Mr. Vespucci. Миллион раз спасибо, что выручили, г-н Веспуччи.
If we help Oleg out, he'll let us use the moving truck to pick up our heat lamps. Если мы выручим Олега, он нам разрешит взять грузовик, чтобы забрать обогреватели.
Well, I'd like to help you out, Butch, but I already have several capable, two-handed thugs in my employ. Я бы и рад тебя выручить, Бутч, но у меня уже есть несколько способных, двуруких головорезов.
So, Milo's being called back in by his parents, giving us time to be alone and to help him out. Итак, родители позвали Майло, мы остались одни и у вас есть время выручить его.
If that happens, the affected countries can expect no help from the European Central Bank, which is prohibited from bailing out member states. Если это произойдёт, страны, затронутые этим явлением, не могут рассчитывать на помощь Европейского центробанка, которому запрещено выручать государства-члены союза.
I mean, M. Marty, you're supposed to be the kind of guy that helps a brother out of a situation, you know? В смысле, Марти, ты же такой парень, который выручит братана из беды, ведь так?
For example, they try to squeeze as much as possible out of land sales, thereby pushing up housing prices and helping to inflate asset bubbles. Например, они пытаются выручить как можно больше от продажи земли, взвинчивая, таким образом, цены на дома и помогая надуть "пузырь активов".
Treated waste water and excreta can be considered as a valuable resource with the potential for reuse, and in some cases for sale, with the revenues helping to recoup treatment costs. Очищенные сточные воды и обработанные фекальные массы могут рассматриваться в качестве ценного источника повторного использования, в некоторых случаях для продажи, причем вырученные средства могут использоваться для погашения расходов на очистку.
Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you. Теперь возможно ты сможешь выручить девочку и дайте мне еще один шприц, И если кто-то собирался воткнуть в меня иголку в прошлый раз, а может быть, ты.
Secondly, the money will go to paying the interest on Greece’s debt, not to helping the Greek economy, so in fact the troika is agreeing to bail out European banks, not Greece. Во-вторых, деньги пойдут на оплату процентов греческого долга, а не для помощи греческой экономике, и по факту тройка соглашается выручить европейские банки, а не Грецию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !