Exemplos de uso de "Intersecting" em inglês com tradução para o russo

<>
Intersecting lines: Multiple signs of confirmation Пересечение линий: Многократные подтверждения
I'm at one of the two intersecting points. Я в одной из двух точек пересечения.
They are intersecting and combining their power. Они пересекутся и объединят свою мощь.
For additional formulas for a calculated item, column B contains both the calculated item name and the names of intersecting items. Для остальных формул в столбце B указывается не только имя самого вычисляемого объекта, но и имена элементов, на пересечении которых используется формула.
parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
These examples use the INDEX function to find the value in the intersecting cell where a row and a column meet. В этих примерах функция ИНДЕКС используется для поиска значения ячейки, находящейся на пересечении заданных строки и столбца.
This increasingly complex web of intersecting national interests is the face of international diplomacy in the twenty-first century. Эта более сложная сеть пересекающихся национальных интересов является лицом международной дипломатии в двадцать первом веке.
The model now incorporates a reference population of objects intersecting the geosynchronous environment, two control volumes and an orbital propagator featuring perturbations arising from the major zonal spherical harmonics, low-order tesseral harmonics, luni-solar gravitation and solar radiation pressure. Эта модель включает в себя справочную картотеку объектов, пересекающих область геостационарной орбиты, два контрольных объема и функцию распро-странения орбиты, учитывающую возмущения, кото-рые обусловлены основными зональными сфери-ческими гармониками, тессеральными гармониками низкого порядка, лунно-солнечной гравитацией и давлением солнечного излучения.
Signal boards of channel position indicators and spring signs are generally made in the form of three-dimensional shapes, for example from intersecting half-planes. Сигнальные щиты ходовых и весенних знаков выполняют, как правило, в виде объемных фигур, например из пересекающихся полуплоскостей.
No mathematician can remember so unprecedented and spectacular a result: parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods. В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений.
As we think about intersecting technologies - everybody has a cell phone with a camera - we could use this everywhere, whether it be health care, patient care, engineering, law, conferencing, translating videos. Сейчас технологии постоянно пересекаются - наверно, каждый имеет мобильный телефон с камерой - и можно использовать его везде, будь то здравоохранение, уход за пациентами, техника, юриспруденция, конференции или перевод видеоматериалов.
Instead, they intersect and reinforce each other. По сути они пересекаются и взаимно укрепляют друг друга.
Foremost on Obama’s agenda will be the economic crisis, where his domestic and international priorities intersect. Первым пунктом повестки дня президента Обамы будет экономический кризис, который является точкой пересечения его внутренних и международных приоритетов.
This upsurge in memory intersects with powerful historical phenomena. Этот прилив памяти пересекается с происходящими грандиозными историческими явлениями.
The key features of transboundary aquifers in general include a natural subsurface path of groundwater flow, intersected by an international boundary. Главные особенности трансграничных водоносных горизонтов в целом включают естественное подповерхностное направление течения грунтовых вод, пересекаемое международной границей.
And the ley lines magnify magical power, especially where they intersect. И лей-линии увеличивают магическую силу, особенно там, где пересекаются.
Furthermore, we can see our former support line (which often times becomes new resistance) also intersected these two aforementioned lines at nearly the same time. Кроме того, мы видим, что прежняя линия поддержки (которая часто становится новым сопротивлением) также пересекла эти два вышеупомянутых уровня почти в то же самое время.
The Sheridan outfall leads directly to where all the other tunnels intersect. Водоотвод Шеридан ведёт туда, где пересекаются остальные.
The path of the road falls on privately-owned land and it will be intersected by a number of bridges and tunnels, causing considerable harm to the Palestinians. Трасса проходит по земле, находящейся в частном владении, и ее будут пересекать несколько мостов и тоннелей, что нанесет значительный ущерб палестинцам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!