Exemples d'utilisation de "Killed" en anglais avec la traduction "уничтожать"

<>
That an Asteroid Killed the Dinosaurs." "Президент Королевского Общества преисполнен сильной внутренней убеждённости - - .что астероид уничтожил динозавров".
The horrendous eight-year conflict killed between a half million and million Iranians. Страшная восьмилетняя война уничтожила от полумиллиона до миллиона иранцев.
So what happens when little artists get locked in, banished or even killed? Ведь что происходит, когда творческое начало запирают, изгоняют или вообще уничтожают?
Russian security forces killed both of them in counterterrorist operations in this spring. Этой весной российские силы безопасности уничтожили обоих боевиков в ходе контртеррористических операций.
The BTR-82A offers important capabilities, but ISIS has killed (and captured) tougher before. БТР-82А обладает важными возможностями, но ИГИЛ уничтожал (и захватывал) машины и покруче.
A series of massacres killed hundreds of thousands and almost led to their extinction. Серия массовых убийств уничтожила сотни тысяч Езитов и едва не привела к их исчезновению.
And then Pallas could step in, and kill the man who killed his brother. И тогда появился бы Паллас и уничтожил бы убийцу своего брата.
events in the Middle East have killed all prospects for peace in the region; события на Ближнем Востоке уничтожили все перспективы мира в регионе;
"It Has Been Privately Revealed to Professor Huxtane That an Asteroid Killed the Dinosaurs." "Профессору Хакстону явилось видение, что астероид уничтожил динозавров".
Their occupation regimes were ruthless; many people were imprisoned; scores were deported or killed. Оккупационные режимы были беспощадны: множество людей оказалось в тюрьме, огромное количество было депортировано или уничтожено.
Dutch elm disease killed almost all the elms in New York during the '70s. В 70-ые голландская болезнь вязов уничтожила все вязы в Нью-Йорке.
We spoke on behalf of salmon, herring, tuna and haddock killed in their spawning beds. Мы говорили от лица лосося, сельди, тунца и пикши, уничтожаемых в своих нерестилищах.
They travelled into Indian waters, took control of an Indian boat and killed the crew. Они проникли в индийские территориальные воды, захватили индийское судно и уничтожили его команду.
Back in 2015, One of Russia's Most Feared Submarines 'Killed' an American Nuclear Sub В 2015 году грозная российская подлодка «уничтожила» американскую атомную субмарину
He simply could not believe in a God that killed off ten-year-old children. Он просто не мог верить в такого Бога, который уничтожает десятилетних детей.
It was even better to hear that U.S. troops had finally killed Osama bin Laden. Еще приятнее была весть о том, что американские военные уничтожили, наконец, Усаму бин Ладена.
The film, watched on YouTube by some 25 million people, effectively killed Medvedev’s political career. Фильм, который посмотрели около 25 млн человек на сайте YouTube, фактически уничтожил политическую карьеру Медведева.
Indeed, UPA reports confirm that the group killed Poles as systematically as the Nazis did Jews. На самом деле, доклады УПА подтверждают, что эта организация уничтожала поляков систематически, действуя теми же методами, какими нацисты истребляли евреев.
The Russian Orthodox Church was nearly obliterated, with many clergymen killed or imprisoned and theological schools outlawed. Русская православная церковь была почти полностью уничтожена. Многие священники были расстреляны, брошены в тюрьмы, а богословские школы объявлены вне закона.
Russian security forces reported this week that they killed more than 160 rebels in Dagestan last year. Как сообщили на прошлой неделе российские службы безопасности, в пошлом году они уничтожили в Дагестане более 160 боевиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !