Exemples d'utilisation de "Maneuver" en anglais

<>
Germany has room for fiscal maneuver. Германия может пойти на финансовый маневр.
So we can maneuver this way. Мы так можем маневрировать.
Nor is it clear that membership would be in the best interest of Israel, a country whose defense doctrine has been always based on self-reliance and freedom of maneuver in security matters. Также как неочевидно и то, что членство Израиля было бы в наилучших интересах этой страны, чья оборонная доктрина всегда строилась с опорой на собственные силы и свободу от чужого вмешательства в вопросы безопасности.
Curiously, McCain may have more room for maneuver. Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?" И нам стало интересно: "А может ли он маневрировать?"
But spending by the central government is such a small percentage of the country’s total GDP that policymakers have a lot of room for maneuver if intervention becomes necessary in these areas. Но расходы центрального правительства, составляют такой небольшой процент от общего ВВП страны, что у законодателей есть много места для маневра, если становится необходимым вмешательство в эти области.
Indeed, Merkel's room for maneuver will be reduced. Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
The gains here outweigh any inconvenience to America's freedom to maneuver. Выигрыш здесь перевешивает все неудобства для американской свободы маневрирования.
The uprisings in Tunisia and Egypt (i.e the uprisings that have actually succeeded without foreign military intervention) were directed against pro-Western dictators, dictators who ignored public opinion to maneuver their countries in a more pro-Western and pro-American direction. Восстания в Тунисе и Египте (как примеры переворотов, завершившихся успешно без иностранного военного вмешательства) были направлены против прозападных диктаторов, игнорировавших общественное мнение и направлявших свои страны в прозападном и проамериканском направлении.
That leaves congressional Republicans with little room for maneuver. В результате, у республиканцев в Конгрессе остаётся очень мало пространства для манёвра.
how will Russia's rulers use their enhanced powers and freedom to maneuver? как стоящие у власти будут использовать свою укрепившуюся власть и свободу маневрирования?
Some countries, like Germany, have room for fiscal maneuver. Некоторые страны, например, Германия, имеют возможность для финансового маневра.
After all, in foreign policy matters, the next president’s room for maneuver will be very small. В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
I Dog, we gotta show our girl our tag team maneuver. L Dog, мы должны показать нашей девочке отличительный маневр нашей команды.
As war talk builds in the months ahead, the regime's room for maneuver will narrow even more. По мере того, как развиваются разговоры о войне задолго до начала самой войны, пространство режима для маневрирования все больше сужается.
Afterward we started to call our landing approach the “skycrane maneuver.” Впоследствии мы стали называть наш заход на посадку «маневром летающего крана».
Yet a critical question remains: how will Russia’s rulers use their enhanced powers and freedom to maneuver? Но главный вопрос остается прежним: как стоящие у власти будут использовать свою укрепившуюся власть и свободу маневрирования?
But different governments have different degrees of fiscal room for maneuver. Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
Finally, as they maneuver around the shoals of regional and international affairs, the Lebanese must also consider domestic American politics. И, наконец, по мере того, как ливанцы маневрируют, стараясь избежать подводных камней региональных и международных отношений, им необходимо учитывать и внутреннюю политику в Америке.
There is by now little room for maneuver in the economy: На данный момент пространство для экономического маневра сузилось:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !