Usage examples of "NH Principe de la Paz" in English with translation to Russian

<>
Even as Sánchez de Lozada was hounded from office on the streets of La Paz as an American lackey, the Bush administration showed no interest or support. Даже когда Санчес де Лосада подвергся преследованиям как "американский лакей", администрация Буша не проявила ни малейшего интереса к его судьбе и не оказала ему поддержку.
The urban population, already 70% and growing rapidly, has begun withdrawing their support from Morales, except in La Paz, El Alto, and Oruro, and in the most unionized sectors. Городское население, составляющее уже 70% и стремительно растущее, начало отказываться от поддержки Моралеса, за исключением департаментов Ла Паз, Эль Альто и Оруро, а также самых юнионистских секторов.
With a reformist regime in La Paz, it is difficult not to expect tensions with the Bush administration. Реформистский режим в Ла-Пасе не дает возможности сомневаться в возникновении напряженных отношений с администрацией Буша.
LA PAZ - The re-election for unlimited periods that Presidents Hugo Chávez and Evo Morales have sought in Venezuela and Bolivia, respectively, reflects a phenomenon - caudillismo - that has, sadly, never been far from the surface of Latin American politics. Возможность переизбрания неограниченное количество раз, которого добиваются президенты Уго Чавес и Эво Моралес в Венесуэле и Боливии, соответственно, является свидетельством явления "каудилизма", которое, к сожалению, всегда являлся неотъемлемой частью политики Латинской Америки.
I holed up in a little convent south of La Paz. Залег на дно в маленьком женском монастыре к югу от Ла Паза.
Another good example of interesting and competent reporting lies in the cable sent from La Paz, Bolivia on March 30, 2006, by Ambassador David Greenlee, highlighting the tensions between the Cuban and Venezuelan advisers and security personnel surrounding President Evo Morales, as well as the circles of elites around him. Еще один хороший пример интересной и компетентной отчетности содержится в каблограмме, отправленной из Ла-Паса, Боливии, 30 марта 2006 года послом Дэвидом Гринли, в которой подчеркивалась напряженность в отношениях между кубинскими и венесуэльскими советниками и сотрудниками служб безопасности, окружающих президента Эво Моралеса, а также элитными кругами вокруг него.
Development of the project entitled “Prevention of cervical-uterine cancer among low-income women from rural areas”, involving participation by nurses, doctors from the first and second care levels, and health promoters from the basic comprehensive health system (SIBASI) in the departments of La Paz, Morazán and Cuscatlán. Разработка для департаментов Ла-Пас, Морасан и Кускатлан проекта " Предупреждение рака шейки матки у неимущих сельских женщин " с участием среднего медицинского персонала, врачей первого и второго уровней медицинской помощи и санитарных инструкторов основных систем комплексного медицинского обслуживания (СИБАСИ).
At its 2nd meeting, the Council decided to request the Asociación para la Paz Continental, a non-governmental organization suspended in 2000 from its consultative status with the Council, to submit an updated application for consultative status, which the Committee on Non-Governmental Organizations would examine at a future session. На своем 2-м заседании Совет постановил предложить Ассоциации за мир на континентах, неправительственной организации, которая была временно лишена ее консультативного статуса при Совете в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет по неправительственным организациям рассмотрит на одной из будущих сессий.
Cultivation was concentrated in the regions of Yungas of La Paz, Chapare and Apolo in western Bolivia, and in the two departments of La Paz and Cochabamba. Культивирование было сосредоточено в районах Юнгас департамента Ла-Пас, Чапаре и Аполо в восточной части Боливии, а также в двух департаментах- Ла-Пас и Кочабамба.
A four-year agroforestry programme was launched in 2006 in that area and one in the Yungas of La Paz region was continued. В 2006 году в этом районе началась реализация рассчитанной на четыре года агролесоводческой программы, а в долине Юнгас провинции Ла-Пас продолжалось осуществление аналогичной программы.
Such technical assistance will include technical backstopping of ongoing projects including the implementation of a land use management system for the area of Yungas de La Paz in Bolivia and also the development of specific methodological approaches for the survey of opium poppy in Myanmar and possibly in Afghanistan. Такая техни-ческая помощь будет включать в себя техническую поддержку осуществляемых проектов, в том числе внедрение системы управления землепользованием в районе Юнгас-де-Ла-Пас, Боливия, а также разра-ботку конкретных методологических подходов к обследованию посевов опийного мака в Мьянме и, возможно, Афганистане.
The Governments of 14 Member States hosting integrated information centres were asked to express their views on the functioning of the following centres in their respective capitals: Algiers, Ankara, Antananarivo, Asunción, Bucharest, Cairo, Colombo, Kathmandu, Kinshasa, La Paz, Lomé, Maseru, Panama City and Yangon. Вопросник для правительств 14 стран, в которых находятся объединенные центры Правительствам 14 принимающих государств-членов было предложено высказать свое мнение по поводу функционирования информационных центров, находящихся в следующих столицах: Алжир, Анкара, Антананариву, Асунсьон, Бухарест, Каир, Катманду, Киншаса, Коломбо, Ла-Пас, Ломе, Масеру, Панама-Сити и Янгон.
A four-year agroforestry programme was launched in 2006 in that area and one in the Yungas of La Paz was continued. В 2006 году в этом районе началась реализация рассчитанной на четыре года агролесоводческой программы; продолжалась реализация аналогичной программы в долине Юнгас в провинции Ла-Пас.
UNDCP also initiated alternative development activities in the Yungas of La Paz, including the promotion of high-quality coffee, citrus fruits and forest management plans. ЮНДКП также инициировала деятельность в области альтернативного развития в Юнгасе, Ла-Пас, включающую продвижение на рынок высококачественного кофе и цитрусовых, а также планы лесопользования.
In 2004, the Anaconda Film Festival was held in La Paz, Bolivia. В 2004 году в Ла-Пасе, Боливия, прошел кинофестиваль «Анаконда».
During his mission, Mr. Stavenhagen visited the departments of La Paz, Potosí, Oruro, Chuquisaca, Cochabamba, Santa Cruz and Beni, where he held information meetings with indigenous and human rights organizations to gain an understanding of the specific situation of different communities. В ходе своей поездки г-н Станвенхаген посетил департаменты Лапас, Потоси, Уруро, Чукисака, Кочабабмба, Санта-Крус и Бени, где проводил встречи с представителями организаций коренных народов и правозащитных организаций в целях получения конкретной информации о положении различных общин.
At the Regional Forum of Ministers of Housing and Urban Development, the La Paz Declaration was adopted and the achievements, challenges and lessons learned in the region in the area of human settlements, taking into account the cross-cutting issues of water and sanitation, identified. В ходе работы Регионального форума министров по вопросам жилищно-коммунального хозяйства было принято Ла-Пасское заявление, а также рассмотрены достижения, проблемы и опыт стран региона в деятельности в области населенных пунктов с учетом межсекторальных проблем в вопросах водоснабжения и санитарии.
The study found that the Afro-Bolivian population was concentrated in 22 rural communities in the region of the Yungas, from which some had migrated to the Departments of La Paz, Cochabamba and Santa Cruz. В исследовании отмечается, что в эту общину входят 22 общины, проживающие в сельских районах Юнгас, и мигранты, проживающие в департаментах Ла-Пас, Кочабамба и Санта-Крус.
With the purpose of identifying successful practices, the forum conducted a research and organized in-person meetings with representatives from civil society organizations, companies, government agencies, universities and research institutes in the cities of Rio de Janeiro and Brasília (Brazil), La Paz (Bolivia), Montevideo (Uruguay), Asuncion (Paraguay) and Buenos Aires (Argentina). С целью выявления передовой практики в рамках Форума были проведены научные исследования и личные встречи с представителями организаций гражданского общества, коммерческих компаний, государственных учреждений, университетов и научно-исследовательских институтов в следующих городах: Рио-де-Жанейро и Бразилиа (Бразилия), Ла-Пас (Боливия), Монтевидео (Уругвай), Асунсьон (Парагвай) и Буэнос-Айрес (Аргентина).
The Economic and Social Council decides to request the organization Associacion para la Paz Continental, an organization suspended in 2000 by the Council, to submit an updated application to be recognized as a consultative entity, which the Committee would examine in future sessions. Экономический и Социальный Совет постановляет предложить Ассоциации за мир на континентах, которую Совет временно лишил статуса в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет рассмотрит на одной из его будущих сессий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!