Exemples d'utilisation de "Packages" en anglais

<>
Developing sensitive information rule packages Разработка пакетов правил конфиденциальной информации
Handling and stowage of packages; обработку и укладку упаковок;
Packages containing used cells or batteries in unmarked packagings shall bear the inscription: “Used lithium cells”. На упаковках, содержащих отработавшие элементы или батареи, упакованные в немаркированную тару, должна иметься надпись: " Отработавшие литиевые элементы ".
A text was put forward by two Contact Group members in their personal capacities, indicating possible examples of compromise packages regarding the outstanding issues. Два члена контактной группы в своем личном качестве предложили текст с указанием возможных примеров компромиссных пакетных решений, касающихся неурегулированных вопросов.
Package units of produce prepacked for direct sale to the consumer [should this read Consumer packages? Единицы упаковки продукции, расфасованной для прямой продажи потребителю [следует ли это понимать как небольшие упаковки?
Item 12 " Total number of packages entered on the manifest: Destination/Customs office/Number " Пункт 12 " Общее число грузовых мест, записанных в манифесте: место назначения/таможня/число "
This is tutus and guys with their big-ass packages jumping up and down. Это балетные пачки и парни с увеличивающими задницу костюмами, прыгающие вверх и вниз.
After that, “labor-saving innovation” took a back seat to “a succession of entertainment and communication devices that do the same things as we could do before, but now in smaller and more convenient packages.” После этого «трудосберегающие инновации» отошли на задний план, дав место «ряду развлекательных и коммуникационных устройств, которые выполняют те же функции, что и раньше, но теперь в более компактных и удобных корпусах».
Standard packages and special applications Стандартные пакеты и специальные приложения
Cross-docking packages supports only transfer orders. Кросс-докинг упаковок поддерживает только заказы на перемещение.
Except in the case of lithium batteries packed with equipment, packages may not exceed 30 kg gross mass. за исключением случаев, когда литиевые батареи упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг.
The objectives and work programme of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business include standards and procedures for trade, identified best practices, and interoperability and implementation “packages” such as UNeDocs. Цели и программа работы Центра Организации Объединенных Наций по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (СЕФАКТ ООН) касаются, в частности, стандартов и процедур торговли, выявленной наилучшей практики, а также интероперабельности и осуществления таких " пакетных решений ", как UNeDocs.
These packages may contain pre-packages of the following net weights: 0.100; 0.125; 0.250; 0.500 or 1 kilogram. В этих упаковках может содержаться расфасованная продукция, имеющая следующий вес нетто: 0,100; 0,125; 0,250; 0,500 или 1 кг.
full physical inspection at the border with recounting of all packages and weighing of the goods; таможенный досмотр в полном объеме на границе с пересчетом грузовых мест и взвешиванием товаров;
Protesters tied cash to the branches of a tree outside the NTV headquarters and left little packages of cookies and fruit at its base, in a slap at the TV station. Участники митинга оставили перед зданием НТВ деньги и пачки печенья и фрукты у входа, - пощечина телеканалу.
We are huge packages of chemicals. Мы - огромные пакеты с химическими веществами.
You must set up packages of items. Необходимо настроить упаковки номенклатур.
Except when batteries are installed in or packed with equipment, packages shall not exceed 30 kg gross mass.”. за исключением случаев, когда батареи установлены в оборудовании или упакованы с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превышать 30 кг ".
Our friends in the United States and in Europe immediately added their own unilateral packages, in fact introducing those very sanctions which during the negotiations in the Security Council they agreed to drop. При этом наши друзья из США и Европы тут же в одностороннем порядке добавили свои пакетные предложения, по сути дела, о введении санкций, от которых они договорились отказаться в ходе переговоров в Совете Безопасности.
net weight, or the number of pre-packages, followed by the net unit weight in the case of packages containing such units; вес нетто или количество предварительно расфасованных упаковок с указанием веса нетто каждой единичной упаковки в случае, если общие упаковки содержат такие единичные упаковки;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !