Beispiele für die Verwendung von "Partition" im Englischen

<>
To format an existing partition (volume) Форматирование существующего раздела (тома)
Octanol/air partition coefficient and bioaccumulation Коэффициент разделения октанола/воздуха и биоаккумуляция
I had the blue partition carpet on the walls. на стенах было голубое покрытие с перегородками.
3 A wooden partition is permitted for subdividing a hold. 3 Для разделения трюма допускается использование деревянной переборки.
The partition of Ukraine is now — barring the extraordinarily unlikely event of a full-scale military intervention by the West — an established fact that will not be undone for the foreseeable future. Если не случится невероятное, и Запад не осуществит полномасштабную военную интервенцию, расчленение Украины станет (вернее, уже становится) установленным фактом. И изменить этот факт в обозримом будущем не удастся.
After reforming and growing its economy in the years following its admission to the EU, Poland — the union’s sixth most populous member with its eighth-largest economy — earned a seat at Europe’s head table from which it had long been excluded by partition, war and great-power struggle. Проведя реформы и укрепив свою экономику после вступления в ЕС, Польша, занимающая в этом союзе шестое место по численности населения и восьмое по размерам экономики, получила место за главным столом Европы, которого она давно была лишена по причине расчленения, войн и борьбы великих держав.
A multistage solvent extraction process, using tributyl phosphate (TBP) as a solvent, is generally used, first, to separate uranium and plutonium from fission products and minor actinides and second, to partition the uranium and plutonium from each other. Обычно используется многостадийный процесс экстракции в растворителе с применением трибутилфосфата (ТБФ) в качестве растворителя, во-первых, для отделения урана и плутония от продуктов деления и второстепенных актинидов и, во-вторых, для разделения самих урана и плутония.
The consequences of partition, however, remain: Последствия раздела, однако, остаются:
It is time to consider a partition. Пришло время подумать о разделении Сирии.
We'll nail this door up and put a partition here. Мы забьем эту дверь, а здесь поставим перегородку.
Since Russia annexed Crimea in March, Putin has repeatedly invoked the war, and Serbia's partition that culminated in the establishment of an independent Kosovo, as both a legal precedent for Russia's actions and as a demonstration of the alliance's aggressive intent. Когда Россия присоединила в марте Крым, Путин неоднократно вспоминал о войне и о том, как расчленение Сербии, завершившееся созданием независимого Косова, создает правовой прецедент для действий России и демонстрирует агрессивные намерения Североатлантического альянса.
In any event, it bears repeating that all of this: the partition of a modern European state, the billions of dollars that American and European taxpayers are now on the hook for, the thousands of war dead and nearly one million refugees could and should have been avoided, but for stupendously unwise European and American diplomacy. В любом случае, стоит повторить, что всего этого — расчленения современного европейского государства, миллиардов долларов выплат из карманов американских налогоплательщиков, тысяч погибших и почти миллиона беженцев — можно и нужно было избежать. Но этому помешала изумительно неразумная европейская и американская дипломатия.
Completely back up the system partition. Создайте полную резервную копию системного раздела.
he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory. он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории.
In the case of “dry walnuts”, the internal central partition must be dry. В случае " сухих грецких орехов " внутренняя центральная перегородка должна быть сухой.
Typically, drives come with a preformatted partition. Обычно внешние жесткие диски поставляются с отформатированным разделом.
France proposed a partition of Belgium in which it would annex the strategic city of Brussels. Франция предложила такой вариант разделения Бельгии, при котором ей доставался Брюссель, имевший стратегическое значение.
All fixings, clips, gaskets, etc., used in conjunction with the partition shall be fire resistant. Все крепежные приспособления, зажимы, прокладки т.д., используемые для перегородки, должны быть огнестойкими.
In Windows Explorer, locate the system partition. В проводнике Windows перейдите к системному разделу.
Alpha-HCH can volatilize due to its vapour pressure and low octanol-air partition coefficient from soil surfaces. Альфа-ГХГ также может переходить в летучее состояние в силу своего давления пара и низкого коэффициента разделения октанол-воздух с поверхности почвы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.