Exemples d'utilisation de "Pick" en anglais avec la traduction "срывать"

<>
Pick one of these flowers. Сорвите один цветок.
Pick the flower now before the chance is past. Сорви цветок сейчас, пока есть шанс.
And now, we will stop to pick a flower. А теперь останавливаемся, чтобы сорвать цветок.
I can't pick the plums off the plum tree. Я не могу срывать с него сливы.
O friend, beat thee thy leather while I go pick the flower. Хей, друзья, бейте в свои барабаны, а я пойду сорву этот цветок.
But this is low-hanging fruit that societies cannot afford to pick. Но это – низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
And not only that - he would sometimes pick a leafy twig and strip the leaves - modifying an object to make it suitable for a specific purpose - the beginning of tool-making. И не только это - иногда он срывал веточку с листьями, и обрывал эти листья. Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development. Страны склонны "срывать плоды с нижних веток", поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются.
Picking together is always more fun. Приятно сорвать нетронутый цветок.
You picked the flower, you're my prisoner. Ты сорвал цветок, быть тебе пленником.
Even if there was, that boy David picked the last one. Даже если был, этот мальчик уже сорвал последний цветок.
From the car window, I picked a purple plum off a branch. Из окна автомобиля я сорвал с ветки лиловую сливу.
Hüseyin will have sleepless nights just because a bunch of grapes was picked. Хусейн не сможет уснуть ночью только потому, что гроздь винограда была сорвана.
If someone picks the flower, the plant grows elsewhere to yield more seeds. Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
If someone picks the flower, the plant grows another bloom to produce more seeds. Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway. Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
But he insist, you know, because our plum cake - it tastes like you have picked a plum straight from a tree, and you stick it in a cake. Он настоять, потому что, знаете, наш сливовый пирог на вкус как будто вы сорвали сливу прямо с дерева, и кладете ее в пирог.
While the implementation has been incomplete and unwelcome, they are the kind of overdue trade-offs required after years when all the easy choices had been made and proverbial low-hanging fruit picked. Реализация этих реформ оказалась неполной и не вызвала большой радости, но она стала давно уже просроченным компромиссом, который был просто необходим после того, как все легкие решения были приняты, а пресловутые низко висящие плоды сорваны.
And when we did, my dad would say, "Can you believe someone climbed a tree over there, picked this thing off it, put it in a truck, drove it all the way to the docks and then sailed it all the way across the Atlantic Ocean and then put it in another truck and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house, so they could sell it to us for 25 cents?" И когда мы находили ее, мой отец говорил, "Ты можешь поверить, что кто-то забрался там на дерево, сорвал оттуда эту вещь, положил в грузовик, отвез это все в порт и перевез на корабле через Аталантический океан и потом положил в другой грузовик и довез до маленького продуктового магазина рядом с нашим домом, чтобы продать это нам за 25 центов?".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !