Exemples d’usage de "Rattle" en anglais avec traduction en russe

<>
I heard the death rattle. Я слышала предсмертный хрип.
She can rattle off pages of the stuff. Она может читать их наизусть страницами без передышки.
I mean, they rattle around here for hours. Они ещё часами звенят у меня в ушах.
Yeah, enough to make her rattle like a change purse. Надеюсь, этого хватит, чтобы она зазвенела, как разбитый бокал.
My car developed a little rattle on the way down. Мой автомобиль немного тарахтит на спусках.
You wouldn't want to rattle an expectant mother now, would you? Ты же не тронешь беременную женщину, верно?
China’s management of its exchange-rate peg continues to rattle global financial markets. Китайское управление фиксированным обменным курсом, продолжает сотрясать мировые финансовые рынки.
Three sources of US-fueled economic uncertainty, in particular, will rattle emerging markets in 2017. В частности, три источника экономической неопределенности, подпитываемых США, в 2017 году приведут в замешательство развивающиеся рынки.
Israel's reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery. Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики.
Why is it me who's gotta rattle his hocks out of town and not you, Bunny? Почему это я должен делать ноги, а не ты, красавчик?
If you want to rattle her, interview the mistress and the wife together, let the sparks fly. Если вы хотите ее расколоть, допрашивайте жену с любовницей одновременно, пусть полетят искры.
Oh, man, we're so close we're gonna hear teeth rattle when they set a pick. Боже, мы так близко, что услышим скрип зубов, когда они будут ставить заслон.
Most of the cars that I drive, if I get up to 80 they start to rattle. Большинство машин, которые я водил, на скорости 80 миль начинали дребезжать.
Depressed energy prices and weak demand means that petro-states have lost the saber they used to rattle. Снижение цен на энергоносители и ослабление спроса означают, что нефтяные государства лишились той сабли, которой они привыкли бряцать.
The delegations of France and the United Kingdom will prepare a proposal concerning superficial necrosis caused by virus (e.g. rattle). Делегации Франции и Соединенного Королевства подготовят предложения, касающиеся вызываемого вирусом (например, rattle) поверхностного некроза.
It would have been market value, but your mother started to rattle the cage, so we had to add the 10%. Могли бы и по рыночной стоимости, но твоя мать всех разозлила, так что пришлось добавить 10%.
It is a blow with significant enough blunt force that it literally causes the brain to rattle around inside of your skull. Это удар большим тупым предметом, который, буквально, заставляет мозг трястись внутри твоего черепа.
The delegations of France and the United Kingdom will inform about the status of a proposal concerning superficial necrosis caused by virus (e.g. rattle). Делегации Франции и Соединенного Королевства сообщат о ходе подготовки предложения, касающегося вызываемого вирусом (например, rattle) поверхностного некроза.
The delegations of France and the United Kingdom will prepare a proposal concerning superficial necrosis caused by virus (e.g. rattle) for the next session. Делегации Франции и Соединенного Королевства подготовят предложение в отношении поверхностного некроза, вызываемого вирусом (например, rattle), к следующей сессии.
In front of their board, they rattle off exaggerated claims about where the company stands; some 80% of annual reports claim that their company is “the leader in the market.” Выступая перед советом директоров, они лихо выпаливают завышенные оценки положения своих компаний; примерно в 80% годовых финансовых отчетов заявляется, что их фирма является «лидером на рынке».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !