Exemples d'utilisation de "Receipts" en anglais avec la traduction "выручка"

<>
I'm gonna go check the credit card receipts. Я хочу проверить выручку по кредитным картам.
The kitchen's funds, today's receipts, the girls' stashes that we know about? Выручка с кухни, сегодняшние счета, заначки девочек, про которые мы знаем?
I make a daily tour, take orders deliver, pick up the receipts, check up on the business. Я объезжаю их каждый день, принимаю заказы доставляю продукцию, забираю выручку, проверяю, как идут дела.
Receipts from the Suez Canal have been hit by to the slowdown in global growth and international trade. Выручка от Суэцкого канала сократилась из-за замедления роста мировой экономики и международной торговли.
In a number of small developing countries, remittances contribute more than one-third of GDP, and in a number of larger countries, annual receipts exceed $50 billion. В ряде малых развивающихся стран денежные переводы составляют более одной трети от ВВП, а в ряде крупных стран годовая выручка превышает 50 миллиардов долларов США.
While most offices had adequate control over receipts, a minority was found to have control weaknesses in the receipt of cash from greeting card sales, refunds of sales of obsolete property, and balances of unused cash assistance returned from partners. Хотя в большинстве отделений осуществляется адекватный контроль за денежными поступлениями, было установлено, что в некоторых из них имеются недостатки в области контроля за поступлением выручки от продажи поздравительных открыток, средств, вырученных от продажи устаревшего имущества, а также остатков неиспользованной наличности, предоставленной в виде помощи и возвращенной партнерами.
Stacked on pallets, loaded into a truck and delivered in the dead of the night to the Estadio Capital where it's held at the box office until the next day and declared as receipts for the weekly football match. Укладывают на паллеты, и поздней ночью на грузовиках доставляют в Эстадио Капитал, где они хранятся в кассе, пока на следующий день их не задекларируют как выручку от еженедельных футбольных матчей.
This snapshot represents the situation as at the beginning of the reporting year and incorporates various economic indicators (average number of employees, receipts from the sale of goods, produce, labour and services minus value added tax, excise duty and similar payments, and output of goods and services). Фиксированное состояние формируется на начало отчетного года с включением экономических показателей (средняя численность работников, выручка от реализации товаров, продукции, работ и услуг за минусом налога на добавленную стоимость, акцизов и аналогичных платежей, выпуск товаров и услуг).
Net proceeds raised by field offices from private fundraising activities are recorded upon receipt of funds. Чистая выручка, полученная отделениями на местах от деятельности по мобилизации средств в частном секторе, учитывается по получении средств.
While most offices had adequate control over receipts, a minority was found to have control weaknesses in the receipt of cash from greeting card sales, refunds of sales of obsolete property, and balances of unused cash assistance returned from partners. Хотя в большинстве отделений осуществляется адекватный контроль за денежными поступлениями, было установлено, что в некоторых из них имеются недостатки в области контроля за поступлением выручки от продажи поздравительных открыток, средств, вырученных от продажи устаревшего имущества, а также остатков неиспользованной наличности, предоставленной в виде помощи и возвращенной партнерами.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded based on the reports submitted by them at year-end, whereas the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds. Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается на основе отчетов, представляемых ими в конце года, а чистая выручка, полученная местными отделениями от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается по получении фактических средств.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded on the basis of the reports they submit at year's end, while the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds. Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается на основе отчетов, представляемых ими в конце года, а чистая выручка, полученная местными отделениями от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается по получении средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !